‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   nn På restaurant 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [tjueni]

På restaurant 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נינורסק נורבגי נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ Er dette bordet ledig? Er dette bordet ledig? 1
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ Kan eg få menyen? Kan eg få menyen? 1
‫מה תמליץ / צי?‬ Kva vil du anbefale? Kva vil du anbefale? 1
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ Eg vil gjerne ha ein øl. Eg vil gjerne ha ein øl. 1
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ Eg vil gjerne ha mineralvatn. Eg vil gjerne ha mineralvatn. 1
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ Eg vil gjerne ha appelsinjus. Eg vil gjerne ha appelsinjus. 1
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ Eg vil gjerne ha kaffi. Eg vil gjerne ha kaffi. 1
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ Eg vil gjerne ha kaffi med mjølk. Eg vil gjerne ha kaffi med mjølk. 1
‫עם סוכר בבקשה.‬ Med sukker, er du snill. Med sukker, er du snill. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ Eg vil gjerne ha ein te. Eg vil gjerne ha ein te. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ Eg vil gjerne ha ein te med sitron. Eg vil gjerne ha ein te med sitron. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ Eg vil gjerne ha ein te med mjølk. Eg vil gjerne ha ein te med mjølk. 1
‫יש לכם סיגריות?‬ Har du sigarettar? Har du sigarettar? 1
‫יש מאפרה?‬ Har du eit oskebeger? Har du eit oskebeger? 1
‫אפשר לקבל אש?‬ Har du fyr? Har du fyr? 1
‫חסר לי מזלג.‬ Eg manglar ein gaffel. Eg manglar ein gaffel. 1
‫חסרה לי סכין.‬ Eg manglar ein kniv. Eg manglar ein kniv. 1
‫חסרה לי כף.‬ Eg manglar ei skei. Eg manglar ei skei. 1

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬