‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   ti ኣብ ቤት-መግቢ 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [ዕስራንትሽዓተን]

29 [‘isiranitishi‘ateni]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

abi bēti-megibī 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? 1
i---t’--i-a-n--s---d--u? izī t’awila nets’a diyu?
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። 1
nay- m-gi-- ka-it----l-y--a----- b-j------። nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
‫מה תמליץ / צי?‬ እንታይ ትመርጹለይ ? እንታይ ትመርጹለይ ? 1
i-i-ay--t-me---s’-ley- ? initayi timerits’uleyi ?
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። 1
h---i---b-ra-de--y- n-yir--። ḥanitī bīra deliye neyire ።
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። 1
h-a---- -ay--i-e----iy--ne-ire። ḥanitī mayi iye deliye neyire።
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። 1
h-a--tī -s--m-k---i--i-it--w-n--deli----e---- ። ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። 1
h-an-tī---ni --liye-ne-i-e። ḥanitī buni deliye neyire።
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። 1
ḥade ---i m----ts’eba deli-------r-። ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
‫עם סוכר בבקשה.‬ ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። 1
mis- sh---r-- b---ẖ--i። misi shukori፣ bejaẖumi።
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። 1
h----t- --a-ī ī---z--e--። ḥanitī shahī īye zidelī።
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። 1
ḥani-- -h-h- m--i -e-īn- ī-e---d---። ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። 1
ḥ-nit- s-ah--mis--ts’-ba -ye zid-lī። ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
‫יש לכם סיגריות?‬ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? 1
shi-a-a-a-eku---d-y-? shigara alekumi diyu?
‫יש מאפרה?‬ መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? 1
m-ni-ef- -h--ar--ale-u-i--i--? menigefī shigara alekumi diyu?
‫אפשר לקבל אש?‬ መወልዒ ኣለኩም ዶ? መወልዒ ኣለኩም ዶ? 1
mew-li---a-e-u-i-do? meweli‘ī alekumi do?
‫חסר לי מזלג.‬ ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። 1
ni‘ay----r-keta---r--un--alo። ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
‫חסרה לי סכין.‬ ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። 1
ni‘a-- --yi-terī-un- ---። ni‘ayi mayi terīfunī alo።
‫חסרה לי כף.‬ ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። 1
ni-a----a-i-- t-----------። ni‘ayi manika terīfunī alo።

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬