‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   bs U restoranu 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Htio / htjela bih predjelo. Htio / htjela bih predjelo. 1
‫אבקש סלט.‬ Htio / htjela bih salatu. Htio / htjela bih salatu. 1
‫אבקש מרק.‬ Htio / htjela bih supu. Htio / htjela bih supu. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Htio / htjela bih desert. Htio / htjela bih desert. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Htio / htjela bih sladoled sa šlagom. Htio / htjela bih sladoled sa šlagom. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Htio / htjela bih voće ili sir. Htio / htjela bih voće ili sir. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Htjeli / htjele bismo doručkovati. Htjeli / htjele bismo doručkovati. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Htjeli / htjele bismo ručati. Htjeli / htjele bismo ručati. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Htjeli / htjele bismo večerati. Htjeli / htjele bismo večerati. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Šta biste htjeli / htjele za doručak? Šta biste htjeli / htjele za doručak? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Zemičke s marmeladom i medom? Zemičke s marmeladom i medom? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Tost s kobasicom i sirom? Tost s kobasicom i sirom? 1
‫ביצה קשה?‬ Kuhano jaje? Kuhano jaje? 1
‫ביצת עין?‬ Jaje na oko? Jaje na oko? 1
‫חביתה?‬ Omlet? Omlet? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Molim još jedan jogurt. Molim još jedan jogurt. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Molim još soli i bibera. Molim još soli i bibera. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Molim još jednu čašu vode. Molim još jednu čašu vode. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬