‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   ta உணவகத்தில் 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [முப்பத்து ஒன்று]

31 [Muppattu oṉṟu]

உணவகத்தில் 3

[uṇavakattil 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும். எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும். 1
eṉak-u m--al-l k---am s-āk- -ēṇṭum. eṉakku mutalil koñcam snāks vēṇṭum.
‫אבקש סלט.‬ எனக்கு சாலட் வேண்டும். எனக்கு சாலட் வேண்டும். 1
E-ak----āl-- --ṇ-u-. Eṉakku cālaṭ vēṇṭum.
‫אבקש מרק.‬ எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும். எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும். 1
E-a--u-o-- s---v---um. Eṉakku oru sūp vēṇṭum.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும். எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும். 1
Eṉ-k-u -ru -es'--rṭ v-ṇ--m. Eṉakku oru ṭes'sarṭ vēṇṭum.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும். எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும். 1
Eṉ---u-a-----p--āṭaiy-ṭaṉ-cēr-t----u-pa-i-ku--i ai--ir-- -ē-ṭum. Eṉakku aṭittapālāṭaiyuṭaṉ cērnta oru paṉikkuḻai aiskirīm vēṇṭum.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும். எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும். 1
E--k-- ciṟi---pa-am-al-a------ v--ṭ--. Eṉakku ciṟitu paḻam allatu cīs vēṇṭum.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும். எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும். 1
Eṅk-ḷukk- -ā-a- --a-- -ē----. Eṅkaḷukku kālai uṇavu vēṇṭum.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும். எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும். 1
E-ka--k-- -a-i-- ---vu---ṇṭu-. Eṅkaḷukku matiya uṇavu vēṇṭum.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும். எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும். 1
Eṅ-aḷ-----i---- u-a-- vē----. Eṅkaḷukku iravu uṇavu vēṇṭum.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்? உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்? 1
U-k-ḷu-k---ā-ai--ṇavukk--eṉṉa vē--u-? Uṅkaḷukku kālai uṇavukku eṉṉa vēṇṭum?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்? ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்? 1
Jā-um--ē-um c-rnta rōls? Jāmum tēṉum cērnta rōls?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்? சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்? 1
C---j-maṟ-u- --- uṭ-ṉ ṭōs-? Cācēj maṟṟum cīs uṭaṉ ṭōsṭ?
‫ביצה קשה?‬ ஒரு வேக வைத்த முட்டை? ஒரு வேக வைத்த முட்டை? 1
Oru-v-ka v--t-a--u-ṭ--? Oru vēka vaitta muṭṭai?
‫ביצת עין?‬ ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை? ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை? 1
Or----ṟ--k---a-ṭa -u----? Oru poṟikkappaṭṭa muṭṭai?
‫חביתה?‬ ஓர் ஆம்லெட்? ஓர் ஆம்லெட்? 1
Ō--āml-ṭ? Ōr āmleṭ?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர். தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர். 1
T-y--i----iṉṉu--or- -----. Tayaviṭṭu iṉṉum oru tayir.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட. தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட. 1
T-y--i--u-ci---u up-um--i--ku---ūṭa. Tayaviṭṭu ciṟitu uppum miḷakum kūṭa.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர். தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர். 1
T-y-v---u i-ṉu---r--k--ās t-ṇ-ī-. Tayaviṭṭu iṉṉum oru kiḷās taṇṇīr.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬