‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   id Di Restoran 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [tiga puluh satu]

Di Restoran 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Saya ingin makanan pembuka. Saya ingin makanan pembuka. 1
‫אבקש סלט.‬ Saya ingin selada. Saya ingin selada. 1
‫אבקש מרק.‬ Saya ingin sup. Saya ingin sup. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Saya ingin makanan penutup. Saya ingin makanan penutup. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Saya ingin es dengan krim. Saya ingin es dengan krim. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Saya ingin buah-buahan atau keju. Saya ingin buah-buahan atau keju. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Kami ingin sarapan. Kami ingin sarapan. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Kami ingin makan siang. Kami ingin makan siang. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Kami ingin makan malam. Kami ingin makan malam. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Roti dengan selai dan madu? Roti dengan selai dan madu? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Roti panggang dengan sosis dan keju? Roti panggang dengan sosis dan keju? 1
‫ביצה קשה?‬ Telur rebus? Telur rebus? 1
‫ביצת עין?‬ Telur mata sapi? Telur mata sapi? 1
‫חביתה?‬ Telur dadar? Telur dadar? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Tolong ambilkan yogurt. Tolong ambilkan yogurt. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Tolong ambilkan garam dan merica. Tolong ambilkan garam dan merica. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Tolong ambilkan segelas air. Tolong ambilkan segelas air. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬