‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   bs Javni lokalni saobraćaj

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [trideset i šest]

Javni lokalni saobraćaj

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Gdje je autobuska stanica? Gdje je autobuska stanica? 1
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Koji autobus vozi u centar? Koji autobus vozi u centar? 1
‫איזה קו לקחת?‬ Koju liniju moram uzeti? Koju liniju moram uzeti? 1
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Moram li presjedati? Moram li presjedati? 1
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Gdje moram presjesti? Gdje moram presjesti? 1
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Koliko košta karta? Koliko košta karta? 1
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Koliko stanica ima do centra? Koliko stanica ima do centra? 1
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Morate ovdje izaći. Morate ovdje izaći. 1
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Morate izaći nazad. Morate izaći nazad. 1
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Sljedeći metro dolazi za 5 minuta. Sljedeći metro dolazi za 5 minuta. 1
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta. Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta. 1
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta. Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta. 1
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Kada vozi zadnji metro? Kada vozi zadnji metro? 1
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Kada vozi zadnji tramvaj? Kada vozi zadnji tramvaj? 1
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Kada vozi zadnji autobus? Kada vozi zadnji autobus? 1
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Imate li voznu kartu? Imate li voznu kartu? 1
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Voznu kartu? – Ne, nemam. Voznu kartu? – Ne, nemam. 1
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Onda morate platiti kaznu. Onda morate platiti kaznu. 1

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬