‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   ko 레스토랑에서 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

leseutolang-eseo 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ 애피타이저를 주세요. 애피타이저를 주세요. 1
ae-i---je-l--l -us--o. aepitaijeoleul juseyo.
‫אבקש סלט.‬ 샐러드를 주세요. 샐러드를 주세요. 1
sa-l-eo---leul j-se--. saelleodeuleul juseyo.
‫אבקש מרק.‬ 수프를 주세요. 수프를 주세요. 1
sup---e-l ju-e--. supeuleul juseyo.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ 디저트를 주세요. 디저트를 주세요. 1
d-je-t-uleul -use--. dijeoteuleul juseyo.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 1
s-en--e-lim -o---e-- -iseu-e-l---eul---seyo. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ 과일이나 치즈를 주세요. 과일이나 치즈를 주세요. 1
g--i---n--c------eu----s--o. gwail-ina chijeuleul juseyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 1
u--n--- a-himsigsa---- -a-- --p----o. ulineun achimsigsaleul hago sip-eoyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 1
u---e---jeo--im-i-s----- ---o--ip--o-o. ulineun jeomsimsigsaleul hago sip-eoyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 1
u-i-eu---eonyeo-s-g-aleu--hag----------. ulineun jeonyeogsigsaleul hago sip-eoyo.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ 아침식사로 뭘 원하세요? 아침식사로 뭘 원하세요? 1
achi-sigs-l- m--l w-nhase--? achimsigsalo mwol wonhaseyo?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 1
pp----e ja-m-w---k-l-e----euli-kka--? ppang-e jaemgwa kkul-eul deulilkkayo?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 1
tos-ut-ue ----j----ch-------- -eul--kka--? toseuteue sosijiwa chijeuleul deulilkkayo?
‫ביצה קשה?‬ 삶은 계란요? 삶은 계란요? 1
s--m-e---g-e-----o? salm-eun gyelan-yo?
‫ביצת עין?‬ 계란 후라이요? 계란 후라이요? 1
gye-a---u-a-yo? gyelan hulaiyo?
‫חביתה?‬ 오믈렛요? 오믈렛요? 1
ome-ll-s-y-? omeulles-yo?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ 요플레 하나 더 주세요. 요플레 하나 더 주세요. 1
y--e-lle-h-n- ----jus-yo. yopeulle hana deo juseyo.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ 소금과 후추도 주세요. 소금과 후추도 주세요. 1
so--umgw- huc-udo-------. sogeumgwa huchudo juseyo.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ 물 한 잔 더 주세요. 물 한 잔 더 주세요. 1
mul ha- -an ------s-yo. mul han jan deo juseyo.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬