‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   th ที่ร้านอาหาร 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [สามสิบเอ็ด]

sǎm-sìp-èt

ที่ร้านอาหาร 3

têe-rán-a-hǎn

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ 1
po-m---̀----̌-----yâk-dâi--w-dè--f-kr-́--ká pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-aw-dèr̶f-kráp-ká
‫אבקש סלט.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ 1
p-̌m-d---c-ǎ--a--ya-k--âi---̀------k--́p--á pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-sà-lát-kráp-ká
‫אבקש מרק.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ 1
p-̌--d-̀----̌n-à-y-----a----ó------́p-ká pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-sóop-kráp-ká
‫הייתי רוצה קינוח.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ 1
po-m-d----h--n----yâk-d-̂i--ǎ----w--n--r-́---á pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-kǎwng-wǎn-kráp-ká
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ 1
po-m--ì-----n-à--------̂-----s--k---e--sài-wí--kr--m-k-á--ká pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-ai-sòk-reem-sài-wíf-kreem-kráp-ká
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ 1
p----d---c-a-------â-----i-p-----ái--e---c------kr-́p-k-́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-pǒn-mái-rěu-chêet-kráp-ká
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ เราต้องการทานอาหารเช้า เราต้องการทานอาหารเช้า 1
ra--d-â--g-g-n--------a-n-c--́o rao-dhâwng-gan-tan-a-hǎn-cháo
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ เราต้องการทานอาหารกลางวัน เราต้องการทานอาหารกลางวัน 1
r-o--ha-----ga--tan-a-h--n-g-an--wan rao-dhâwng-gan-tan-a-hǎn-glang-wan
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ เราต้องการทานอาหารเย็น เราต้องการทานอาหารเย็น 1
ra---hâwn------t-----ha---yen rao-dhâwng-gan-tan-a-hǎn-yen
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? 1
a-h-̌n-ch--o--a-p-b-------------e-k---p--á a-hǎn-cháo-ráp-bhen-à-rai-dee-kráp-ká
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? 1
ko-----́--h--g-ga-p-y----ǽ-n-́m-p-̂-----ǎi-kráp-kâ kǒn-má-bhang-gàp-yæm-lǽ-nám-pêung-mǎi-kráp-kâ
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? 1
kǒ--má--hang-b-i-ng-gàp-sâ---ra--------ch---t-mǎi-k-a-p--á kǒn-má-bhang-bhîng-gàp-sâi-gràwk-lǽ-chêet-mǎi-kráp-ká
‫ביצה קשה?‬ ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? 1
k----lu-a-----i---á---á kài-lûak-mǎi-kráp-ká
‫ביצת עין?‬ ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? 1
ka-i--ao-ma------́p---́ kài-dao-mǎi-kráp-ká
‫חביתה?‬ ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? 1
a-m--e-t--------a----á awm-lét-mǎi-kráp-ká
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ 1
k----y------r---è-k--e-u-g--ûay-kr--p-kâ kǎw-yoh-gèr̶t-èek-nèung-tûay-kráp-kâ
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ 1
k-̌--g--ua-l---p--́k---i----ay--ráp--â kǎw-gleua-lǽ-prík-tai-dûay-kráp-kâ
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ 1
kǎ--n--m---l--o--̀-k-nè-n--g-̂--kr------̂ kǎw-nám-bhlào-èek-nèung-gæ̂o-kráp-kâ

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬