‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   es En el restaurante 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [treinta y uno]

En el restaurante 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Querría un entrante. Querría un entrante.
‫אבקש סלט.‬ Querría una ensalada. Querría una ensalada.
‫אבקש מרק.‬ Querría una sopa. Querría una sopa.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Querría algo de postre. Querría algo de postre.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Querría un helado con nata. Querría un helado con nata.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Querría fruta o queso. Querría fruta o queso.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Nosotros / nosotras querríamos desayunar. Nosotros / nosotras querríamos desayunar.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar. Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Nosotros / nosotras querríamos cenar. Nosotros / nosotras querríamos cenar.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ ¿Qué desea / querría (usted) desayunar? ¿Qué desea / querría (usted) desayunar?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ ¿Panecillos con mermelada y miel? ¿Panecillos con mermelada y miel?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ ¿Tostadas con salchicha y queso? ¿Tostadas con salchicha y queso?
‫ביצה קשה?‬ ¿Un huevo cocido / hervido? ¿Un huevo cocido / hervido?
‫ביצת עין?‬ ¿Un huevo frito? ¿Un huevo frito?
‫חביתה?‬ ¿Una tortilla francesa? ¿Una tortilla francesa?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Tráigame otro yogur, por favor. Tráigame otro yogur, por favor.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Tráigame más sal y pimienta, por favor. Tráigame más sal y pimienta, por favor.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Tráigame otro vaso de agua, por favor. Tráigame otro vaso de agua, por favor.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬