Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   lv Nedēļas dienas

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
hétfő p-r---ena p________ p-r-d-e-a --------- pirmdiena 0
kedd otr-i-na o_______ o-r-i-n- -------- otrdiena 0
szerda tr-šd-ena t________ t-e-d-e-a --------- trešdiena 0
csütörtök cet-rt-ie-a c__________ c-t-r-d-e-a ----------- ceturtdiena 0
péntek p-----i--a p_________ p-e-t-i-n- ---------- piektdiena 0
szombat s-st-i--a s________ s-s-d-e-a --------- sestdiena 0
vasárnap s-ēt-ie-a s________ s-ē-d-e-a --------- svētdiena 0
a hét nedē-a n_____ n-d-ļ- ------ nedēļa 0
hétfőtől vasárnapig n- ----d-en-s-līd-----tdie-ai n_ p_________ l___ s_________ n- p-r-d-e-a- l-d- s-ē-d-e-a- ----------------------------- no pirmdienas līdz svētdienai 0
Az első nap a hétfő. Pi-mā---en- i- p-r-di--a. P____ d____ i_ p_________ P-r-ā d-e-a i- p-r-d-e-a- ------------------------- Pirmā diena ir pirmdiena. 0
A második nap a kedd. O-r--d--na -r-o-rd--n-. O___ d____ i_ o________ O-r- d-e-a i- o-r-i-n-. ----------------------- Otrā diena ir otrdiena. 0
A harmadik nap a szerda. Trešā die-- i---r-šdie-a. T____ d____ i_ t_________ T-e-ā d-e-a i- t-e-d-e-a- ------------------------- Trešā diena ir trešdiena. 0
A negyedik nap a csütörtök. Ce-u-tā-di--a -- c----td-en-. C______ d____ i_ c___________ C-t-r-ā d-e-a i- c-t-r-d-e-a- ----------------------------- Ceturtā diena ir ceturtdiena. 0
Az ötödik nap a péntek. P-ektā-di-na i------td---a. P_____ d____ i_ p__________ P-e-t- d-e-a i- p-e-t-i-n-. --------------------------- Piektā diena ir piektdiena. 0
A hatodik nap a szombat. Se--ā---e-a--- s-s--i---. S____ d____ i_ s_________ S-s-ā d-e-a i- s-s-d-e-a- ------------------------- Sestā diena ir sestdiena. 0
A hetedik nap a vasárnap. S-p--t- d-en---r --ē-d--na. S______ d____ i_ s_________ S-p-ī-ā d-e-a i- s-ē-d-e-a- --------------------------- Septītā diena ir svētdiena. 0
A hétnek hét napja van. Nedē-- -- --pti--- -i----. N_____ i_ s_______ d______ N-d-ļ- i- s-p-i-a- d-e-a-. -------------------------- Nedēļā ir septiņas dienas. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. M-- str-d---- tikai -i--as-d-e---. M__ s________ t____ p_____ d______ M-s s-r-d-j-m t-k-i p-e-a- d-e-a-. ---------------------------------- Mēs strādājam tikai piecas dienas. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!