Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   el Δραστηριότητες

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

[Drastēriótētes]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Τ- -άν---η--άρτα; Τ_ κ____ η Μ_____ Τ- κ-ν-ι η Μ-ρ-α- ----------------- Τι κάνει η Μάρτα; 0
Ti -á--- ---árt-? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
Az irodában dolgozik. Δ--λε--ι --ο-γρ---ίο. Δ_______ σ__ γ_______ Δ-υ-ε-ε- σ-ο γ-α-ε-ο- --------------------- Δουλεύει στο γραφείο. 0
Douleúe---to g---h-í-. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
Számítógépen dolgozik. Δ-υ-εύ-- ---ν--πο----στ-. Δ_______ σ___ υ__________ Δ-υ-ε-ε- σ-ο- υ-ο-ο-ι-τ-. ------------------------- Δουλεύει στον υπολογιστή. 0
Douleúe--ston-ypolo----ḗ. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
Hol van Martha? Π-- -ί-α- η----τα; Π__ ε____ η Μ_____ Π-ύ ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------ Πού είναι η Μάρτα; 0
P-- e-n-i - Már--? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
A moziban. Στ- σινε-ά. Σ__ σ______ Σ-ο σ-ν-μ-. ----------- Στο σινεμά. 0
St- -i---á. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
Megnéz egy filmet. Β------μία --ι-ία. Β_____ μ__ τ______ Β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-. ------------------ Βλέπει μία ταινία. 0
Bl-pe--mí--t--n--. B_____ m__ t______ B-é-e- m-a t-i-í-. ------------------ Blépei mía tainía.
Mit csinál Peter? Τι κάνε- ο-Π-τερ; Τ_ κ____ ο Π_____ Τ- κ-ν-ι ο Π-τ-ρ- ----------------- Τι κάνει ο Πέτερ; 0
Ti -á-e- --Pé-er? T_ k____ o P_____ T- k-n-i o P-t-r- ----------------- Ti kánei o Péter?
Az egyetemen tanul. Σ---δά--- σ-- -α---ιστ-μ-ο. Σ________ σ__ π____________ Σ-ο-δ-ζ-ι σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-. --------------------------- Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 0
S-o--ázei---- p-ne---tḗmi-. S________ s__ p____________ S-o-d-z-i s-o p-n-p-s-ḗ-i-. --------------------------- Spoudázei sto panepistḗmio.
Nyelveket tanul. Σ---δ-ζε--γ-ώ---ς. Σ________ γ_______ Σ-ο-δ-ζ-ι γ-ώ-σ-ς- ------------------ Σπουδάζει γλώσσες. 0
Spo-d-z-i---ṓ---s. S________ g_______ S-o-d-z-i g-ṓ-s-s- ------------------ Spoudázei glṓsses.
Hol van Peter? Πού---ν---- Π---ρ; Π__ ε____ ο Π_____ Π-ύ ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- ------------------ Πού είναι ο Πέτερ; 0
Poú-eí-a- - -é--r? P__ e____ o P_____ P-ú e-n-i o P-t-r- ------------------ Poú eínai o Péter?
A kávézóban. Στη-----ε-έρ--. Σ___ κ_________ Σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- --------------- Στην καφετέρια. 0
St-n kaph-t-ria. S___ k__________ S-ē- k-p-e-é-i-. ---------------- Stēn kaphetéria.
Kávét iszik. Πίν-ι καφέ. Π____ κ____ Π-ν-ι κ-φ-. ----------- Πίνει καφέ. 0
Pí--i--a--é. P____ k_____ P-n-i k-p-é- ------------ Pínei kaphé.
Hova mennek szívesen? Πο- --υ--α-έσ----α-πη------ν; Π__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- ----------------------------- Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
P-- t-u- -ré-e- n- -ē-a---u-? P__ t___ a_____ n_ p_________ P-ú t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- ----------------------------- Poú tous arései na pēgaínoun?
Koncertre. Σε --να-λ--ς. Σ_ σ_________ Σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------- Σε συναυλίες. 0
Se---nau--e-. S_ s_________ S- s-n-u-í-s- ------------- Se synaulíes.
Szeretnek zenét hallgatni. Το-ς αρέσει-να-α--ύν ---σ-κ-. Τ___ α_____ ν_ α____ μ_______ Τ-υ- α-έ-ε- ν- α-ο-ν μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Τους αρέσει να ακούν μουσική. 0
T-u- --é--i -- ak--n -o-s---. T___ a_____ n_ a____ m_______ T-u- a-é-e- n- a-o-n m-u-i-ḗ- ----------------------------- Tous arései na akoún mousikḗ.
Hova nem szeretnek menni? Πο----ν του- --έ-ει να-πηγα-----; Π__ δ__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- --------------------------------- Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
P-ú -en----- -ré-e--na -ēgaí-oun? P__ d__ t___ a_____ n_ p_________ P-ú d-n t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- --------------------------------- Poú den tous arései na pēgaínoun?
A diszkóba. Στ--ντίσ-ο. Σ__ ν______ Σ-η ν-ί-κ-. ----------- Στη ντίσκο. 0
Stē-n-ísko. S__ n______ S-ē n-í-k-. ----------- Stē ntísko.
Nem szeretnek táncolni. Δ-ν τ--ς---έ--ι -------. Δ__ τ___ α_____ ο χ_____ Δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ο χ-ρ-ς- ------------------------ Δεν τους αρέσει ο χορός. 0
D-n to-- a-é-e- --cho-ós. D__ t___ a_____ o c______ D-n t-u- a-é-e- o c-o-ó-. ------------------------- Den tous arései o chorós.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)