Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   uk Види діяльності

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Щ- --б--- Март-? Щ_ р_____ М_____ Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
Shc-o--o-yt- Ma---? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Az irodában dolgozik. В-н-----ц-є --офі--. В___ п_____ в о_____ В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
V--a ---t---y- - -----. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Számítógépen dolgozik. В-на п--цю--з--к-м---те-ом. В___ п_____ з_ к___________ В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
Vo-- prats-uy---a k-------e--m. V___ p________ z_ k____________ V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Hol van Martha? Де--арт-? Д_ М_____ Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
De --r--? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
A moziban. У к--о. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
U--i--. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Megnéz egy filmet. Во-- -----ься-філ--. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V--a d-v-tʹs-- f--ʹ-. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Mit csinál Peter? Щ--р-бит- Пе--о? Щ_ р_____ П_____ Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
S-c-o----y-- -e-r-? S____ r_____ P_____ S-c-o r-b-t- P-t-o- ------------------- Shcho robytʹ Petro?
Az egyetemen tanul. Ві---авч-є-ьс--в-ун--е-си--ті. В__ н_________ в у____________ В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
Vin --v--aye-ʹ-ya - u--ver--t--i. V__ n____________ v u____________ V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vin navchayetʹsya v universyteti.
Nyelveket tanul. В-н-----ає--ов-. В__ в_____ м____ В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
V-- v--chay- mov-. V__ v_______ m____ V-n v-v-h-y- m-v-. ------------------ Vin vyvchaye movy.
Hol van Peter? Де-П--р-? Д_ П_____ Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
D- P-tr-? D_ P_____ D- P-t-o- --------- De Petro?
A kávézóban. У--а--. У к____ У к-ф-. ------- У кафе. 0
U-k-f-. U k____ U k-f-. ------- U kafe.
Kávét iszik. Він-п’є кав-. В__ п__ к____ В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
Vi--pʺ-- ---u. V__ p___ k____ V-n p-y- k-v-. -------------- Vin pʺye kavu.
Hova mennek szívesen? Ку-и--о-и -ю--ят--ход-т-? К___ в___ л______ х______ К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
Ku---vony l-u--y--ʹ ---dyty? K___ v___ l________ k_______ K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ---------------------------- Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
Koncertre. Н- -он-ер--. Н_ к________ Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
N- kont---ty. N_ k_________ N- k-n-s-r-y- ------------- Na kontserty.
Szeretnek zenét hallgatni. В-----ю----ь с-уха-и му-и--. В___ л______ с______ м______ В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
Vo-y-l-ubl-a-ʹ---u----y -u-y--. V___ l________ s_______ m______ V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------- Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
Hova nem szeretnek menni? Ку-и -он- не-л---ят---о---и? К___ в___ н_ л______ х______ К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
K--y vony-----yubl--t-----dy-y? K___ v___ n_ l________ k_______ K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ------------------------------- Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
A diszkóba. На -и---т-к-. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
N---ysko--ku. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na dyskoteku.
Nem szeretnek táncolni. В-ни-не --бл--ь т-н------. В___ н_ л______ т_________ В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
Vo-y-ne-l-u-l--tʹ--a-t-------. V___ n_ l________ t___________ V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y- ------------------------------ Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)