Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ru Виды деятельности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Чем---н--а-т-- Ма-та? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
C-e--z-nim-y----a-M--ta? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Az irodában dolgozik. Она-раб--а-т-- о--се. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
On- r--o---e--v -f-se. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Számítógépen dolgozik. О----а---ае---а-ком--ют-р-. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
O-- -ab-ta-e------o-pʹ-u-er-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Hol van Martha? Где М-рта? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
G------t-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
A moziban. В-к---. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
V-ki--. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Megnéz egy filmet. О-а----т--- ф--ь-. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona -mot-i----lʹm. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Mit csinál Peter? Ч-- -а-и---т-- Пё-р? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
Ch----a-im-y--sya ---r? C___ z___________ P____ C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
Az egyetemen tanul. Он-у--тся-----ив---и--т-. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O--u-h-ts---- u-i-e-s-te--. O_ u_______ v u____________ O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
Nyelveket tanul. Он--зуч-е----ык-. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O- i-uchaye---azy-i. O_ i________ y______ O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
Hol van Peter? Г-е-П--р? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
G-- Pëtr? G__ P____ G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
A kávézóban. В---фе. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
V -af-. V k____ V k-f-. ------- V kafe.
Kávét iszik. Он --ёт -о--. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
O- p-y------e. O_ p____ k____ O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
Hova mennek szívesen? Ку-- о-и л---т --ди-ь? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
Ku-a --i -y-b-a--k-o----? K___ o__ l______ k_______ K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
Koncertre. Н- к--цер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na -o---ert. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Szeretnek zenét hallgatni. О-и -ю-ят-слу-а-- --зык-. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
On- lyu-------u-ha-- muz-k-. O__ l______ s_______ m______ O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
Hova nem szeretnek menni? Куда он--не -ю-ят-х--и--? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
Kud---n- n- -yub-at -hodi--? K___ o__ n_ l______ k_______ K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
A diszkóba. Н- дис-от-к-. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na-d-skot-k-. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
Nem szeretnek táncolni. Он- н- --б-- -а--ев--ь. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O-i-ne ly-b-at-ta-t---a-ʹ. O__ n_ l______ t__________ O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)