フレーズ集

ja 読み書き   »   be Чытаць і пісаць

6 [六]

読み書き

読み書き

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

[Chytats’ і pіsats’]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ベラルーシ語 Play もっと
私は 読みます 。 Я-ч--а-. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Ya ----a-u. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
私は 文字を 読みます 。 Я чыта- лі-ар-. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я чытаю літару. 0
Y- ---t--u--і---u. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
私は 単語を 読みます 。 Я --та- -л-в-. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-а- -------------- Я чытаю слова. 0
Y---h--a-u --ov-. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
私は 文を 読みます 。 Я -ытаю --а-. Я ч____ с____ Я ч-т-ю с-а-. ------------- Я чытаю сказ. 0
Y- chy--y---k-z. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
私は 手紙を 読みます 。 Я -ытаю-л---. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я чытаю ліст. 0
Ya ch-t-yu---s-. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
私は 本を 読みます 。 Я-чыт-ю-к--гу. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-і-у- -------------- Я чытаю кнігу. 0
Ya chy-ay- --іg-. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-і-u- ----------------- Ya chytayu knіgu.
私は 読みます 。 Я чы--ю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Ya c--t--u. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
あなたは 読みます 。 Т--чы--е-. Т_ ч______ Т- ч-т-е-. ---------- Ты чытаеш. 0
Ty-c-----sh. T_ c________ T- c-y-a-s-. ------------ Ty chytaesh.
彼は 読みます 。 Ён--ыт-е. Ё_ ч_____ Ё- ч-т-е- --------- Ён чытае. 0
E- -h-tae. E_ c______ E- c-y-a-. ---------- En chytae.
私は 書きます 。 Я пішу. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Y--p---u. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
私は 文字を 書きます 。 Я -і----ітару. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пішу літару. 0
Y- --------t--u. Y_ p____ l______ Y- p-s-u l-t-r-. ---------------- Ya pіshu lіtaru.
私は 単語を 書きます 。 Я-пі-у-сл--а. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-а- ------------- Я пішу слова. 0
Ya-pіs---s-o-a. Y_ p____ s_____ Y- p-s-u s-o-a- --------------- Ya pіshu slova.
私は 文を 書きます 。 Я----у ск--. Я п___ с____ Я п-ш- с-а-. ------------ Я пішу сказ. 0
Ya p---u s---. Y_ p____ s____ Y- p-s-u s-a-. -------------- Ya pіshu skaz.
私は 手紙を 書きます 。 Я ---у ----. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пішу ліст. 0
Y---іsh- l--t. Y_ p____ l____ Y- p-s-u l-s-. -------------- Ya pіshu lіst.
私は 本を 書きます 。 Я піш- кніг-. Я п___ к_____ Я п-ш- к-і-у- ------------- Я пішу кнігу. 0
Ya-p---- kn-g-. Y_ p____ k_____ Y- p-s-u k-і-u- --------------- Ya pіshu knіgu.
私は 書きます 。 Я--і--. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Y----shu. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
あなたは 書きます 。 Ты -і-аш. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ты пішаш. 0
Ty-pіsh-sh. T_ p_______ T- p-s-a-h- ----------- Ty pіshash.
彼は 書きます 。 Ё- --ш-. Ё_ п____ Ё- п-ш-. -------- Ён піша. 0
E- -і-h-. E_ p_____ E- p-s-a- --------- En pіsha.

インターナショナリズム

グローバル化は言語にもひるむことがない。 それはインターナショナリズム、つまり国際主義の増加においても明らかである。 インターナショナリズムは、複数の言語に存在する言葉だ。 その際、その言葉は同じもしくは似た意味を持つ。 発音は同じことが多い。 単語の正書法も非常によく似ていることがほとんどである。 興味深いのは、国際主義の普及だ。 その普及には境界がない。 地理学上の境界はない。 そして特に、言語学的境界もないのだ。 どの大陸でも理解される単語も存在する。 ”ホテル”という単語はよい例のひとつだ。 それはほとんど全世界に存在する。 多くの国際主義は学問からきている。 技術的な概念も世界的に早く広まる。 昔のインターナショナリズムには、共通の根源がある。 それらは同じ単語から発展していった。 しかし、ほとんどの場合は国際主義は借用語だ。 つまり、単語が他の言語に取り入れられるということだ。 その際、文化圏が重要な役割を果たす。 どの文明にも独自の伝統がある。 新たな発見はそのためにそこらじゅうで受け入れられるわけではない。 文化的基準が、どの物事が受け入れられるかを決定するのだ。 いくつかの事柄は、地球上の特定の部分にしか存在しない。 その他の物事は全世界で非常に早く広まっていく。 しかし、物事が普及した場合だけ、その名前も普及する。 まさにそれがインターナショナリズムを面白くさせるのである。 言語を発見すれば、常に文化も発見する。
知っていましたか?
中国語は世界でも最多の話者がいる言語です。 しかし唯一の中国語はなく、多くの中国語が存在します。 それらはすべてシナチベット語の親戚になります。 合計で約13億人が中国語を話します。 そのうちの多数は中華人民共和国と台湾に住んでいます。 最大の中国語はマンダリン(北京語)と呼ばれる標準中国語です。 中華人民共和国の公用語としては、8億5000万人の母国語になります。 その他の中国語はしばしば単なる方言として紹介されます。 北京語はほぼすべての中国語話者が理解します。 すべての中国語は4000~5000年の歴史を持つ共通の文字を使用します。 それによって、中国語は最長の文学的伝統を持つことになります。 中国語の文字はアルファベットのシステムより難しいです。 しかし文法は比較的早く学ぶことができ、すぐに進歩することができます。 そしてどんどん中国語を学ぶ人は増えています・・・ あなたも中国語が将来の言語だと信じてください!