一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе-з---о--і-ца-бліж-й--е---дзяленн- -ош-ы?
Д__ з__________ б________ а_________ п_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
Dze -n-k-o---t-t-a bl---ey---- a--z------e pos-t-?
D__ z_____________ b__________ a__________ p______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ц- дал-ка да-б--жэй---- ---з-лен-- --шт-?
Ц_ д_____ д_ б_________ а_________ п_____
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
Tsі-da--k--da ----hey-haga----z-al-nnya p--h--?
T__ d_____ d_ b___________ a___________ p______
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Д-----ах---і--а-б-і-эй--- --шт-в---скр-ня?
Д__ з__________ б________ п_______ с______
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
Dze--nakhod----t--------e-sh-ya pas--o---- skr-n--?
D__ z_____________ b___________ p_________ s_______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
切手を 二枚 ください 。
М-е п-----ны- нека-ь-і-паш-о-ы--м-р-к.
М__ п________ н_______ п_______ м_____
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
M-----tre----a--e-a-’-і --sht-vy-h--a-a-.
M__ p_________ n_______ p_________ m_____
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
切手を 二枚 ください 。
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
はがきと 封書 です 。
Дл--п-ш-оў-- і -іс-а.
Д__ п_______ і л_____
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
D-y- ----to--- і-lіst-.
D___ p________ і l_____
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
はがきと 封書 です 。
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
К--ь-- -а--уе пер-с-----ў-----ы-у?
К_____ к_____ п________ ў А_______
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
Kol’-і k--htue--e-asylk--- Am-----?
K_____ k______ p________ u A_______
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
小包の 重さは ?
К------в-ж-ц- п-с---а?
К_____ в_____ п_______
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
Ko-’-і va-h-ts’-pasy---?
K_____ v_______ p_______
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
小包の 重さは ?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
それを 航空便で 送れます か ?
Ці м--- я адп-ав--- яе-а---пош-а-?
Ц_ м___ я а________ я_ а__________
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
Tsі-magu ya a---a----- -ay--avі--p-s--ay?
T__ m___ y_ a_________ y___ a____________
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
それを 航空便で 送れます か ?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
何日ぐらいで 着きます か ?
Я- доў-- яна -удз- -сці?
Я_ д____ я__ б____ і____
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Ya--d--ga yan- -u-z----ts-?
Y__ d____ y___ b____ і_____
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Д-е я маг- --тэл---на----?
Д__ я м___ п______________
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
Dze y-----u---tel-f-n-v-ts’?
D__ y_ m___ p_______________
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Дзе --а---з-ц-а --і-------тэ-------- б-д-а?
Д__ з__________ б________ т_________ б_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
D-e zn-kh-dz--s-sa----------aya t-l---n-ay- bu-k-?
D__ z_____________ b___________ t__________ b_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
テレフォンカードは あります か ?
У--ас ---ь --ле-о---я к--тк-?
У В__ ё___ т_________ к______
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U V-- y--t----ele-o-n-----a--kі?
U V__ y_____ t__________ k______
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
テレフォンカードは あります か ?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
電話帳は あります か ?
У В-- ёс-----л-ф--н- да-е-н--?
У В__ ё___ т________ д________
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U-Va- yo--s- -e---on-y --v--n-k?
U V__ y_____ t________ d________
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
電話帳は あります か ?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ц- веда-це Вы-код ----ры-?
Ц_ в______ В_ к__ А_______
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
T-і--e-a---- -y -o--A--try-?
T__ v_______ V_ k__ A_______
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Х-----ку, --па----ж-.
Х________ я п________
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
Khv-lіn-u- y- p-g-ya-zh-.
K_________ y_ p__________
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
ずっと 話中 です 。
Л--і- -в--ь-ча- занята-.
Л____ ў____ ч__ з_______
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
L----- ---s- c-as---------a.
L_____ u____ c___ z_________
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
ずっと 話中 です 。
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Як- ---ар Вы на--а-і?
Я__ н____ В_ н_______
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Yak- num-r Vy n--r--і?
Y___ n____ V_ n_______
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Т--ба---а-а-ку н-б---ь н-ль!
Т____ с_______ н______ н____
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
Treb-----chatku nab-at-’-nul’!
T____ s________ n_______ n____
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!