一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе-з-а------ц---ліжэ-шае--ддз-ле--е -о--ы?
Д__ з__________ б________ а_________ п_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
Dze -n-----z-----a-b-іz---sh-- --d-y--enne -o-h--?
D__ z_____________ b__________ a__________ p______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ці-д-л--а-да------й--------зяле-ня-п----?
Ц_ д_____ д_ б_________ а_________ п_____
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
T---d--e-a da----z-e-shag- --dz--lennya p-sh--?
T__ d_____ d_ b___________ a___________ p______
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Д-е --а--д---ца -ліж-йш-- пашт-ва---кры-я?
Д__ з__________ б________ п_______ с______
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
Dze----kho-z-tsts---lіz-----a-----s--o--y--s-r-n-a?
D__ z_____________ b___________ p_________ s_______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
切手を 二枚 ください 。
Мне--ат--бны--н---л-к- -аштовых----а-.
М__ п________ н_______ п_______ м_____
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
Mn-------bn-ya-nek--’-і -----o-y-h --ra-.
M__ p_________ n_______ p_________ m_____
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
切手を 二枚 ください 。
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
はがきと 封書 です 。
Для --штоўкі-і--іста.
Д__ п_______ і л_____
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
Dly- p-s----k--і lіsta.
D___ p________ і l_____
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
はがきと 封書 です 。
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колькі --штуе пе----лк- ў А--р--у?
К_____ к_____ п________ ў А_______
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
Kol-kі--a-h-ue-p----yl---- -mery-u?
K_____ k______ p________ u A_______
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
小包の 重さは ?
Ко-ь-і важыц--пасыл--?
К_____ в_____ п_______
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
Kol’------h---’ p-s-l-a?
K_____ v_______ p_______
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
小包の 重さは ?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
それを 航空便で 送れます か ?
Ц- -аг--я ад-ра-і----е-авіяп--т-й?
Ц_ м___ я а________ я_ а__________
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
Ts---a----a ---r---t-’-y--e--vі-aposhta-?
T__ m___ y_ a_________ y___ a____________
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
それを 航空便で 送れます か ?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як -о--- -н- бу-зе-----?
Я_ д____ я__ б____ і____
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Yak-d--ga ---a-b-d-e--s---?
Y__ d____ y___ b____ і_____
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Д-е я --г---а--л--ан---ць?
Д__ я м___ п______________
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
Dz- -a---g- --te-e-a----t-’?
D__ y_ m___ p_______________
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Д-е -на--д--ц---б--жэ------эл-ф--ная--удк-?
Д__ з__________ б________ т_________ б_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
D-e z----o-----ts- b-----ys--ya --lef---a-- b-d-a?
D__ z_____________ b___________ t__________ b_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
テレフォンカードは あります か ?
У-Вас ёс---тэл--он-ыя карт-і?
У В__ ё___ т_________ к______
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U-Vas-y-sts’--el-f-n--ya -ar---?
U V__ y_____ t__________ k______
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
テレフォンカードは あります か ?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
電話帳は あります か ?
У В-с ё--- --л-фо-ны----е-н-к?
У В__ ё___ т________ д________
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U Vas -----’ te-e---ny -a-ed--k?
U V__ y_____ t________ d________
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
電話帳は あります か ?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці-ведае-е-Вы ко- --ст-ыі?
Ц_ в______ В_ к__ А_______
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
Tsі-ve-a-tse--y -o- --s--y-?
T__ v_______ V_ k__ A_______
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хв-л--ку--я---гл----.
Х________ я п________
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
K-----nku- ya-p--l-ad-hu.
K_________ y_ p__________
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
ずっと 話中 です 。
Лі--я-ўве------ ----т--.
Л____ ў____ ч__ з_______
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
Lіn-ya--v--- ch-s z-ny-t-y-.
L_____ u____ c___ z_________
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
ずっと 話中 です 。
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Як--ну-а- Вы-н----л-?
Я__ н____ В_ н_______
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Yakі-numar -y--abra-і?
Y___ n____ V_ n_______
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Т--ба сп--а-ку-на----ь-нул-!
Т____ с_______ н______ н____
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
Tr-----p-ch---- ---ra-s- nul-!
T____ s________ n_______ n____
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!