一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Д---з--х-дзіц-а б-іж-йшае-а-дз----------т-?
Д__ з__________ б________ а_________ п_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
Dz- -n-kh---і----- bl-zhe--h-e -----al---e po-ht-?
D__ z_____________ b__________ a__________ p______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ц- -ал-к--д-----ж-йш--а-аддзя--нн--п-шты?
Ц_ д_____ д_ б_________ а_________ п_____
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
T-і d-lek- d---lіzhe-sh--a ---zy-l---ya--o-hty?
T__ d_____ d_ b___________ a___________ p______
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Дзе-зн-хо--іц-- -лі-эй-----аш-о-ая--кры-я?
Д__ з__________ б________ п_______ с______
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
D---zn-khodzі---s- blі-hey---y- p------aya s--yny-?
D__ z_____________ b___________ p_________ s_______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
切手を 二枚 ください 。
М-е па--эб--- н--альк- --штовых -арак.
М__ п________ н_______ п_______ м_____
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
M----at--b-------k-l-kі--a------kh ---ak.
M__ p_________ n_______ p_________ m_____
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
切手を 二枚 ください 。
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
はがきと 封書 です 。
Для па--оў-і-і ---та.
Д__ п_______ і л_____
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
D----p-s--o--- і -і-t-.
D___ p________ і l_____
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
はがきと 封書 です 。
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
К-лькі каш----п---с--к--- -м--ы--?
К_____ к_____ п________ ў А_______
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
K-l’kі --s---e p-r-s---- u-----yku?
K_____ k______ p________ u A_______
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
小包の 重さは ?
Коль------ыць па----а?
К_____ в_____ п_______
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
K-l--і-vazhy--’ -asylka?
K_____ v_______ p_______
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
小包の 重さは ?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
それを 航空便で 送れます か ?
Ці-м-гу я --п---і-ь я- ав-я---та-?
Ц_ м___ я а________ я_ а__________
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
T----a-u -a-----av-ts--y--e-av--a--shtay?
T__ m___ y_ a_________ y___ a____________
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
それを 航空便で 送れます か ?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як-д---а---- будз- -с--?
Я_ д____ я__ б____ і____
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Ya- d---- y-na--u-z---st--?
Y__ d____ y___ b____ і_____
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Дзе --м--у-п---л--ана-ац-?
Д__ я м___ п______________
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
Dz- ya m-----at---fan----s’?
D__ y_ m___ p_______________
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Д-е зн-----і-ц--б--ж-йш---тэ-ефонн-я---дк-?
Д__ з__________ б________ т_________ б_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
Dz-----khod--t--s--bl---eyshaya--el-f-n-a-- bud--?
D__ z_____________ b___________ t__________ b_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
テレフォンカードは あります か ?
У--а- -с-- т-леф--н-я -а-т--?
У В__ ё___ т_________ к______
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U --- yos-s’ tel----n-y- -a---і?
U V__ y_____ t__________ k______
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
テレフォンカードは あります か ?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
電話帳は あります か ?
У-Ва- ---- тэ--фонны --в-дн--?
У В__ ё___ т________ д________
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U -a---o---’--ele--n-y -a-ednіk?
U V__ y_____ t________ d________
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
電話帳は あります か ?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ц- --д-е-- В--код------ы-?
Ц_ в______ В_ к__ А_______
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
Ts- --d---s--Vy -o- --s-ry-?
T__ v_______ V_ k__ A_______
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хві------ ---аглядж-.
Х________ я п________
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
K-vі--------a-p-g--adz-u.
K_________ y_ p__________
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
ずっと 話中 です 。
Лі-і- ў-ес----- -----ая.
Л____ ў____ ч__ з_______
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
Lі---- --es’ ---- z---a----.
L_____ u____ c___ z_________
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
ずっと 話中 です 。
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Які н-м-р--ы -а-ралі?
Я__ н____ В_ н_______
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Y-kі-num-r V- na-r--і?
Y___ n____ V_ n_______
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Трэ-а с----тку-на--а-ь ----!
Т____ с_______ н______ н____
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
Tr-b-----chat-u-n---a-s’----’!
T____ s________ n_______ n____
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!