一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе з---о------ ---ж--шае---дз---н-е-по-т-?
Д__ з__________ б________ а_________ п_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
Dz---na-hodz--st---b----ey--a---d-z-a--nne p-sh-y?
D__ z_____________ b__________ a__________ p______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ці -ал-к- -а бл-ж-й-аг- -д-з-л--ня---шт-?
Ц_ д_____ д_ б_________ а_________ п_____
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
Tsі-da--k- -a-b---he-s---a -dd--a--nnya po--t-?
T__ d_____ d_ b___________ a___________ p______
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Д-е -нах-----ц--бл---й-----а--овая -кры--?
Д__ з__________ б________ п_______ с______
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
Dz- -n-kho-z-t--sa -lі-h-y-h-y---ash-ovaya s---nya?
D__ z_____________ b___________ p_________ s_______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
切手を 二枚 ください 。
М-е--а--э-ны- --к-л-к---а-------м--ак.
М__ п________ н_______ п_______ м_____
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
Mn--pat--bn--- --k-l-k- -ashto---- -ar--.
M__ p_________ n_______ p_________ m_____
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
切手を 二枚 ください 。
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
はがきと 封書 です 。
Д-я паш-о--і і-лі--а.
Д__ п_______ і л_____
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
D-----ash-oukі і--і--a.
D___ p________ і l_____
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
はがきと 封書 です 。
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
К--ь-і-к-шт-е пер-----а-ў ---ры-у?
К_____ к_____ п________ ў А_______
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
Kol--і--as--ue p---------u--me-yk-?
K_____ k______ p________ u A_______
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
小包の 重さは ?
К-л-кі--а--ць-пас-лка?
К_____ в_____ п_______
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
K-l’-- -az-------a-y-k-?
K_____ v_______ p_______
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
小包の 重さは ?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
それを 航空便で 送れます か ?
Ц- м-г--я--дп-а--ц---- --і--о-т--?
Ц_ м___ я а________ я_ а__________
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
T-- m--u -a a-pr-v--------e-avіy-po-htay?
T__ m___ y_ a_________ y___ a____________
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
それを 航空便で 送れます か ?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
何日ぐらいで 着きます か ?
Я- --ў-- я-- -у-зе і-ці?
Я_ д____ я__ б____ і____
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Yak ---ga -a-a ---z------і?
Y__ d____ y___ b____ і_____
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Д-- - --гу -а-эл-ф--а-ац-?
Д__ я м___ п______________
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
Dz- -a----- -at-le-anav-t-’?
D__ y_ m___ p_______________
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Дзе знахо-зі--- --і-э-ш-я----еф-нна---у-к-?
Д__ з__________ б________ т_________ б_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
D-- z-ak--d--ts--a-b--zh-y--a-- te--fon--ya----ka?
D__ z_____________ b___________ t__________ b_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
テレフォンカードは あります か ?
У-В-- ---ь--эл--он--я ----к-?
У В__ ё___ т_________ к______
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U ----yos--- telefonn-ya ------?
U V__ y_____ t__________ k______
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
テレフォンカードは あります か ?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
電話帳は あります か ?
У-В-- -сць -эл---нны-даведнік?
У В__ ё___ т________ д________
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U-V-s y--ts’ ---ef-nn- --v----k?
U V__ y_____ t________ d________
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
電話帳は あります か ?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці-в--а-ц- ---к---Аў--ры-?
Ц_ в______ В_ к__ А_______
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
Tsі-vedaet-e-V- -----ust--і?
T__ v_______ V_ k__ A_______
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Х--л-нк-,---пагля---.
Х________ я п________
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
K----і-k---ya--ag-------.
K_________ y_ p__________
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
ずっと 話中 です 。
Лінія--в-сь --с--анятая.
Л____ ў____ ч__ з_______
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
L-n--- --e-’ cha--zan-a----.
L_____ u____ c___ z_________
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
ずっと 話中 です 。
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Які-нум----ы--а-ра-і?
Я__ н____ В_ н_______
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Y-k---um---V- nabra--?
Y___ n____ V_ n_______
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Трэба спа-а-к----браць ну--!
Т____ с_______ н______ н____
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
T---a --acha-ku n-b--ts---ul’!
T____ s________ n_______ n____
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!