観光局は どこ です か ?
Д-- -нах-д-і--а-бю-- -- а---уг-----ні---рыстаў?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
Dz--z-akhodzі--ts--b---o p- --sl-go--an-- -ur--tau?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
観光局は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
市街地図は あります か ?
У-Вас ------н---- зн-й--------а-т- г-р-д-?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U -a--d-y- -yane------o---e----a-k-r-y---ra-a?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
市街地図は あります か ?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Т-т ---н--з-б-а--р-вац- -у--р - гас-і-іц-?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
T-t --z--a z--ra--r--ats’-----r u --s--і---sy?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
旧市街は どこ です か ?
Дз- знахо--іцца -т-р---ор--?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
D-e -n--h-d-і---sa-st-----o---?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
旧市街は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
大聖堂は どこ です か ?
Дз- зна-од--цц-----о-?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
D-e ---kh---іt-ts----b--?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
大聖堂は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
美術館は どこ です か ?
Д---знахо---ц-- муз--?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
Dze----kh-d-і--t-a mu--y?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
美術館は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
切手は どこで 買えます か ?
Дз----------п--ь -а-т-вы- -----?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
Dz---oz-n----pі-s’-p-shtovy-a -a--і?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
切手は どこで 買えます か ?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
花は どこで 買えます か ?
Д-е м--н- ---і-ь-к--т-і?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
D---mozhn--kupі--’ -----і?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
花は どこで 買えます か ?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
乗車券は どこで 買えます か ?
Дз--мож-а-к-піць бі----?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dz- ---h-a kupі--- b----y?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
乗車券は どこで 買えます か ?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
港は どこ です か ?
Д-е-зн-хо--і----п--т?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
Dze------od-іt---- --r-?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
港は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
市場は どこ です か ?
Д-е-знахо-з--ц- р----?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
D---z-a-hod-і--ts--ryn-k?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
市場は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
お城は どこ です か ?
Дз--знах-дз-ц-а -а-а-?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
D-- --akh------tsa --m-k?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
お城は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
ツアーは 何時に 始まります か ?
К------чын-ецц- -к-к----я?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
K----p----na---ts- eksku-s---?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
ツアーは 何時に 終わります か ?
К--- -к--ч-цц- экскур--я?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
K-l--s-o-chyt-t-a ek-k-rsіya?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Я--д-ў-а -ра-я------а----к--с-я?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Y-k ---ga prats-a---e-s-s----s-u-s-y-?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мн--п-трэб---ва---це--, як- ----р--- ---ня-е--у.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
M---p--rebe- v---і----------і ----ryt-’ pa--------ku.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
М-е--ат-эбен в----це-ь- я-і-г-в-р-ць ---і---ь-нску.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
M-----t-e--- --dzі-sel-, -akі ----ry-s--p--іta---an---.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
М-е п-т--б-н -адз---л-- я-і --вор--- -а----н-у-ск-.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
M-e--atre--- v---і-se-’,-ya-і---v--y-s---a-fra-tsu----.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.