| タバコを 吸います か ? |
ሲጋ- ያጨሳ-?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s----- y---’-sa-u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
タバコを 吸います か ?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
| 昔は 吸って いました 。 |
በ-- አ-ስ---ረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
b---ti-āch-es--ne----.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
昔は 吸って いました 。
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
| でも 今は もう 吸って いません 。 |
ግን -ሁ--አላ-ስ-።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
gin- ā-uni----c---s--i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
でも 今は もう 吸って いません 。
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
| タバコを 吸っても かまいません か ? |
ሲጋራ ባ---ይ-ብ-ታ-?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
s-g--- ---h------ir----ho-al-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
タバコを 吸っても かまいません か ?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
| ぜんぜん かまいません よ 。 |
አ-ይ-በ--ም ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
ā-ayi--efits’u-i-.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
ぜんぜん かまいません よ 。
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
| 私は 気になりません 。 |
እኔ- --ረብሽ--።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
inē-i--y-r--i-hin-imi.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
私は 気になりません 。
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
| 何か お飲みに なります か ? |
የሆነ ነ-ር--ጠ-ሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y----e n-geri y----t-a--?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
何か お飲みに なります か ?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
| ブランデーは いかが ですか ? |
ኮኛ-?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
k-----i?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
ブランデーは いかが ですか ?
ኮኛክ?
konyaki?
|
| いえ 、 ビールが いいです 。 |
አያ---ቢራ-ቢሆን------።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āy---.-bī-a -īho-i iw--al---.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
いえ 、 ビールが いいです 。
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
| よく 旅行を します か ? |
ብ- -ዜ-ወ- -ላ --ር--ሄ-ሉ?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
biz- gīzē----e --l- ha-e-i-yi--d-lu?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
よく 旅行を します か ?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
| はい 、 たいていは 出張 です 。 |
አ---አ-ዛኛዎቹ ለ-- ጉዞዎች ናቸው።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āw-; --i-a-y--ochu l-si-a g-zo-o-h- n-----i.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
はい 、 たいていは 出張 です 。
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
| でも ここへは 休暇で 来て います 。 |
ግን አ---እ- -ረ-ት -የ-ሰድ- --።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
gini āhu-- i-ya --ef--i---ew--e-ini n--i.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
| なんていう 暑さ でしょう ! |
በጣም -ጠሎ-ነ-!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
b-t’a-- -’at-el- n-w-!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
なんていう 暑さ でしょう !
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
| ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 |
አዎ -- በ----ቃ----።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
ā-- zar--bet-a-----k’at--n--i.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
| バルコニーへ 行きましょう 。 |
ወ- በረን- እን-ድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
wed- bereni-a i-i--d-.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
バルコニーへ 行きましょう 。
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
| 明日 、 ここで パーティーが あります 。 |
ነ- እ-ህ-ድግ----።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
neg- ---h---i--si -l-.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
| あなたも 来ますか ? |
እ---- -መ-ሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
ir--i-----y-me--al-?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
あなたも 来ますか ?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
| ええ 、 私達も 招待 されて います 。 |
አዎ--እኛ--ተጋ-ዘናል።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āwo. -n---- --gab-ze---i.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|