| 雨が やむまで 、 待って 。 |
ቆይ ፤ ዝ-- -ስከ-ቆም
ቆ_ ፤ ዝ__ እ_____
ቆ- ፤ ዝ-ቡ እ-ከ-ቆ-
---------------
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
0
k--y--; -ina-u isik-m-k--mi
k____ ; z_____ i___________
k-o-i ; z-n-b- i-i-e-ī-’-m-
---------------------------
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
雨が やむまで 、 待って 。
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
| 私が 終わるまで 、 待って 。 |
ቆይ-፤ እስከምጨ-ስ
ቆ_ ፤ እ______
ቆ- ፤ እ-ከ-ጨ-ስ
------------
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
0
k-o-----i-i-emi-h---isi
k____ ; i______________
k-o-i ; i-i-e-i-h-e-i-i
-----------------------
k’oyi ; isikemich’erisi
|
私が 終わるまで 、 待って 。
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
k’oyi ; isikemich’erisi
|
| 彼が 戻ってくるまで 、 待って 。 |
ቆይ፤-እሱ---ኪመ-ስ --ስ
ቆ__ እ_ እ_____ ድ__
ቆ-፤ እ- እ-ኪ-ለ- ድ-ስ
-----------------
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
0
k’-y---isu-is-kī-e-e-i ----si
k_____ i__ i__________ d_____
k-o-i- i-u i-i-ī-e-e-i d-r-s-
-----------------------------
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
| 髪が 乾くまで 待ちます 。 |
ፀ-ሬ --ኪ--- ድረ- እ--ቃ-ው-እቆያ-ው።
ፀ__ እ_____ ድ__ እ____________
ፀ-ሬ እ-ኪ-ር- ድ-ስ እ-ብ-ለ-/-ቆ-ለ-።
----------------------------
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
0
t͟s’e-ur- i--kīderi-’i-di-es- i--eb----l--i--k’-yalewi.
t͟_______ i___________ d_____ i________________________
t-s-e-u-ē i-i-ī-e-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
-------------------------------------------------------
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
髪が 乾くまで 待ちます 。
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
| 映画が 終わるまで 待ちます 。 |
ፊልሙ እስከሚያልቅ-ድረስ-እ-ብ-ለ-/--ያ--።
ፊ__ እ______ ድ__ እ____________
ፊ-ሙ እ-ከ-ያ-ቅ ድ-ስ እ-ብ-ለ-/-ቆ-ለ-።
-----------------------------
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
0
f---m- isik------ik’i-d-re-i-i--ebik’ale-i/-k’-y-l-w-.
f_____ i_____________ d_____ i________________________
f-l-m- i-i-e-ī-a-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
------------------------------------------------------
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
映画が 終わるまで 待ちます 。
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
| 信号が 青に 変わるまで 待ちます 。 |
የ---ክ-መ-ራ- -ረ-ጋዴ-እስኪ-ራ ድረ--እጠ-ቃለው-እ--ለ-።
የ____ መ___ አ____ እ____ ድ__ እ____________
የ-ራ-ክ መ-ራ- አ-ን-ዴ እ-ኪ-ራ ድ-ስ እ-ብ-ለ-/-ቆ-ለ-።
----------------------------------------
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
0
y-------k- -e-i-a-u ----i------si---e----ir-s---t-eb-k-alewi/ik’-y--ew-.
y_________ m_______ ā________ i________ d_____ i________________________
y-t-r-f-k- m-b-r-t- ā-e-i-a-ē i-i-ī-e-a d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
------------------------------------------------------------------------
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
| あなたは いつ 旅行に 行くの です か ? |
እ-ፍ------ም-ሄ-ው--ው--ቼ-ነ-?
እ___ ጉ_ የ________ መ_ ነ__
እ-ፍ- ጉ- የ-ት-ደ-/-ው መ- ነ-?
------------------------
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
0
i--fit- g-zo y---t--ēde----īwi----hē ----?
i______ g___ y________________ m____ n____
i-e-i-i g-z- y-m-t-h-d-w-/-ī-i m-c-ē n-w-?
------------------------------------------
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
|
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
|
| 夏休み前 ? |
ከበ-- ---ት/በአል -ፊት?
ከ___ እ_______ በ___
ከ-ጋ- እ-ፍ-/-አ- በ-ት-
------------------
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
0
k-b---wi-ir--i---be’--- b--ī--?
k_______ i_____________ b______
k-b-g-w- i-e-i-i-b-’-l- b-f-t-?
-------------------------------
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
|
夏休み前 ?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
|
| ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。 |
አዎ ፤ ---- --ፍ- ከ-ጀመሩ --ት።
አ_ ፤ የ___ እ___ ከ____ በ___
አ- ፤ የ-ጋ- እ-ፍ- ከ-ጀ-ሩ በ-ት-
-------------------------
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
0
āwo-; -e---aw- -r-f-t------jeme-u----ī-i.
ā__ ; y_______ i______ k_________ b______
ā-o ; y-b-g-w- i-e-i-i k-m-j-m-r- b-f-t-.
-----------------------------------------
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
|
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
|
| 冬が 来る 前に 屋根を 直して ! |
ክ--- -ይ-ምር --ያ-- -ግን።
ክ___ ሳ____ ጣ____ ጠ___
ክ-ም- ሳ-ጀ-ር ጣ-ያ-ን ጠ-ን-
---------------------
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
0
k---mit- s-y--e--r---’a-ī-a-in- -’-g--i.
k_______ s_________ t__________ t_______
k-r-m-t- s-y-j-m-r- t-a-ī-a-i-i t-e-i-i-
----------------------------------------
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
|
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
|
| テーブルに つく 前に 手を 洗って ! |
ጠረጴ-- ጋር-ከመቀመ-ህ---በፊ----ህን-ሽ- ታ---ቢ።
ጠ____ ጋ_ ከ_______ በ__ እ______ ታ_____
ጠ-ጴ-ው ጋ- ከ-ቀ-ጥ-/- በ-ት እ-ህ-/-ን ታ-ብ-ቢ-
------------------------------------
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
0
t--rep’ēz--i--a----e--k--m-t---i/s-i b--ī-- i-i---i/-h-n--t--’-bi-bī.
t___________ g___ k_________________ b_____ i____________ t__________
t-e-e-’-z-w- g-r- k-m-k-e-e-’-h-/-h- b-f-t- i-i-i-i-s-i-i t-t-e-i-b-.
---------------------------------------------------------------------
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
|
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
|
| 出て行く 前に 窓を 閉めて ! |
ከመው--ህ -ፊት መስኮ-ን -ጋ/-።
ከ_____ በ__ መ____ ዝ____
ከ-ው-ት- በ-ት መ-ኮ-ን ዝ-/-።
----------------------
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
0
k-m-wi--at-h-------i--esiko-u-----ga--ī.
k____________ b_____ m_________ z_______
k-m-w-t-a-i-i b-f-t- m-s-k-t-n- z-g-/-ī-
----------------------------------------
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
|
出て行く 前に 窓を 閉めて !
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
|
| あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ? |
ወ- ቤ---ቼ---ጣ--/ሽ?
ወ_ ቤ_ መ_ ት_______
ወ- ቤ- መ- ት-ጣ-ህ-ሽ-
-----------------
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
0
we-e-bēti m-c-----me-’----i/-hi?
w___ b___ m____ t_______________
w-d- b-t- m-c-ē t-m-t-a-e-i-s-i-
--------------------------------
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
|
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
|
| 授業の 後 ? |
ከ-ምህር--በኋላ?
ከ_____ በ___
ከ-ም-ር- በ-ላ-
-----------
ከትምህርት በኋላ?
0
k---m-hir-t----ḫw--a?
k___________ b_______
k-t-m-h-r-t- b-h-w-l-?
----------------------
ketimihiriti beḫwala?
|
授業の 後 ?
ከትምህርት በኋላ?
ketimihiriti beḫwala?
|
| ええ 、 次の 授業が 終わったら 。 |
አ--- --ህር- --ቀ-በኋላ።
አ_ ፤ ት____ ካ__ በ___
አ- ፤ ት-ህ-ት ካ-ቀ በ-ላ-
-------------------
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
0
ā-- ;-tim-h-ri-- k--e-’e --ḫ-al-.
ā__ ; t_________ k______ b_______
ā-o ; t-m-h-r-t- k-l-k-e b-h-w-l-.
----------------------------------
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
|
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
|
| 事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。 |
አደ- ከ-ረ-በ--በኋላ -ስራት----ልም።
አ__ ከ_____ በ__ መ___ አ_____
አ-ጋ ከ-ረ-በ- በ-ላ መ-ራ- አ-ች-ም-
--------------------------
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
0
ā--ga---de-es--e-i-b-h-wa---me-i--ti-ā--ch-lim-.
ā____ k___________ b______ m_______ ā__________
ā-e-a k-d-r-s-b-t- b-h-w-l- m-s-r-t- ā-i-h-l-m-.
------------------------------------------------
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
|
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
|
| 彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。 |
ስራ---ካ- -ኋ---ደ-አሜሪ--ሄ-።
ስ___ ካ_ በ__ ወ_ አ___ ሄ__
ስ-ው- ካ- በ-ላ ወ- አ-ሪ- ሄ-።
-----------------------
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
0
siraw-n- ka--a beḫwala -e---ā---ī-a--ē-e.
s_______ k____ b______ w___ ā______ h____
s-r-w-n- k-t-a b-h-w-l- w-d- ā-ē-ī-a h-d-.
------------------------------------------
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
|
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
|
| アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。 |
አ-----ሄ---ኋ--ሃ-ታ- -ነ።
አ___ ከ__ ብ__ ሃ___ ሆ__
አ-ሪ- ከ-ደ ብ-ላ ሃ-ታ- ሆ-።
---------------------
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
0
ām---k- -e-ēde b-h-wala h------i--o-e.
ā______ k_____ b______ h_______ h____
ā-ē-ī-a k-h-d- b-h-w-l- h-b-t-m- h-n-.
--------------------------------------
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
|
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
|