Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Maratî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. मला ---श--- -मजत -ाही. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
mal--h- -a--a s--ajat-----ī. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
Ez hevokê fêm nakim. म---हे वाक-- सम-त---ही. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
Mal---ē---ky--s-m--a-a---h-. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
Ez wateya wê fêm nakim. म-- अर्थ स-जत न--ी. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
M--- a---- ---a-a-- nā-ī. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
Mamoste शि--षक शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Śikṣa-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
Hûn mamosteyî fêm dikin? शि-्षक क-- ---तात-त---प-्-ाल--स-ज-- का? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś-k---a--āy- bōl--āt--t--ā-a--ālā----------kā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Belê, wî baş fêm dikim. हो-----क----ि-वता- -- मल- ---ग-े---ज--. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Hō- -ē-k--- śikavatāta--ē ma-----ṅga---sam-jat-. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
Mamoste श-क्---ा शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Śi-ṣ--ā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
Hûn mamosteyê fêm dikin? शि-्ष--े-े --लणे---ल-या-----जते -ा? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śikṣ-kēc- b---ṇ- ā-a-yāl- sa-a-a-ē-kā? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Belê , wê baş fêm dikim. हो,-त--ा-चे------ / -ि-व-- --ा--ा-गल---म--े. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-,-t-ā-̄c--bōl--ē- śik-va-- --l- -āṅ-----s-m-j--ē. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
Mirov ल-क लो_ ल-क --- लोक 0
Lōka L___ L-k- ---- Lōka
Hûn mirovan fêm dikin? ल-कां-- ब-लणे आ-ल्---ा ---ते-का? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l-k-n̄-ē-bō-----ā-alyā------aj-tē -ā? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Na, zêde fêm nakim. न--ी- म-- अज-- ---्ण-ण- -ोका-च- --लणे --ज---ा-ी. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Nā--, ---- ajūn--p-r--paṇē----ā-̄c- ---aṇ- samaj--a-----. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
Heval म-त--ीण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Ma-t-īṇa M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
Hevala te heye? आपल्याला--ख-द- मैत--ीण---े--ा? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āp--yālā -khād---a----ṇa āh- k-? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Belê , heye. ह-,--ला--क------ीण आ--. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H-, -a-ā ēka----t--ṇ-----. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
Keç म--गी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
Mul--ī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
Keçika we heye? आपल्याल--मु-गी-आहे---? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
āpaly--ā-mu-agī ----kā? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
Na, tine. नाह-, म-ा -ु--ी-न--ी. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
N-h----alā mul-gī nāhī. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -