| Xirexira te min gelekî hêrs dike. |
دا--ما-درد ----چ--تا-و--ر--ټ- ا-خلے.
د_ ز__ د__ ک__ چ_ ت___ خ_____ ا خ___
د- ز-ا د-د ک-ی چ- ت-س- خ-ر-ټ- ا خ-ے-
------------------------------------
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے.
0
dā------r- --y çê--āso -r-----ā-ǩl
d_ z__ d__ k__ ç_ t___ ǩ_____ ā ǩ_
d- z-ā d-d k-y ç- t-s- ǩ-r-ṯ- ā ǩ-
----------------------------------
dā zmā drd koy çê tāso ǩrrāṯy ā ǩl
|
Xirexira te min gelekî hêrs dike.
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے.
dā zmā drd koy çê tāso ǩrrāṯy ā ǩl
|
| Pir bîra vexwarina te min hêrs dike. |
د- -ا ځو--ي -- ---- د---ه-ب-ر-څ--.
د_ م_ ځ____ چ_ ت___ د____ ب__ څ___
د- م- ځ-ر-ي چ- ت-س- د-م-ه ب-ر څ-ئ-
----------------------------------
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ.
0
د---- --ر-- -- تاس---ومره-ب---څ--.
د_ م_ ځ____ چ_ ت___ د____ ب__ څ___
د- م- ځ-ر-ي چ- ت-س- د-م-ه ب-ر څ-ئ-
----------------------------------
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ.
|
Pir bîra vexwarina te min hêrs dike.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ.
|
| Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike. |
زه-خپ--یم-چې ته--و--ه-ن-و-ت--ی-.
ز_ خ__ ی_ چ_ ت_ د____ ن_____ ی__
ز- خ-ه ی- چ- ت- د-م-ه ن-و-ت- ی-.
--------------------------------
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې.
0
زه -په-یم--ې--ه-د--ره ناو-ته-ی-.
ز_ خ__ ی_ چ_ ت_ د____ ن_____ ی__
ز- خ-ه ی- چ- ت- د-م-ه ن-و-ت- ی-.
--------------------------------
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې.
|
Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې.
|
| Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye. |
ز- -ک- -وم-هغ---ا--ر--- ----ا -ري.
ز_ ف__ ک__ ه__ ډ____ ت_ ا____ ل___
ز- ف-ر ک-م ه-ه ډ-ک-ر ت- ا-ت-ا ل-ي-
----------------------------------
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري.
0
ز----ر ک-م --ه----ټر--ه--ړ--ا-ل--.
ز_ ف__ ک__ ه__ ډ____ ت_ ا____ ل___
ز- ف-ر ک-م ه-ه ډ-ک-ر ت- ا-ت-ا ل-ي-
----------------------------------
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري.
|
Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري.
|
| Ez bawer dikim ku ew nexweş e. |
زه فکر--وم-هغه نارو-ه -ی.
ز_ ف__ ک__ ه__ ن_____ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه ن-ر-غ- د-.
-------------------------
زه فکر کوم هغه ناروغه دی.
0
ز--ف-ر ک-م ----ن----ه د-.
ز_ ف__ ک__ ه__ ن_____ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه ن-ر-غ- د-.
-------------------------
زه فکر کوم هغه ناروغه دی.
|
Ez bawer dikim ku ew nexweş e.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی.
|
| Ez bawer dikim ku ew niha radikeve. |
ز----- -وم -ې-------س --د- -ی.
ز_ ف__ ک__ چ_ ه__ ا__ و___ د__
ز- ف-ر ک-م چ- ه-ه ا-س و-د- د-.
------------------------------
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی.
0
ز--ف-ر -وم-چ- -غه ا-س -ید--د-.
ز_ ف__ ک__ چ_ ه__ ا__ و___ د__
ز- ف-ر ک-م چ- ه-ه ا-س و-د- د-.
------------------------------
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی.
|
Ez bawer dikim ku ew niha radikeve.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی.
|
| Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice. |
مو---یله---- ---هغه-ب---مو--ل-- سره --ده -کړ-.
م__ ه___ ل__ چ_ ه__ ب_ ز___ ل__ س__ و___ و____
م-ږ ه-ل- ل-و چ- ه-ه ب- ز-و- ل-ر س-ه و-د- و-ړ-.
----------------------------------------------
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي.
0
مو--هیله ل-و--- ه-ه به --وږ -و--سره و--- و--ي.
م__ ه___ ل__ چ_ ه__ ب_ ز___ ل__ س__ و___ و____
م-ږ ه-ل- ل-و چ- ه-ه ب- ز-و- ل-ر س-ه و-د- و-ړ-.
----------------------------------------------
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي.
|
Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي.
|
| Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin. |
مو-----ه-لر- چ- -غه-ډی-- پ-----ل-ي.
م__ ه___ ل__ چ_ ه__ ډ___ پ___ و____
م-ږ ه-ل- ل-و چ- ه-ه ډ-ر- پ-س- و-ر-.
-----------------------------------
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري.
0
مو- -ی-----و-چ- --- --رې-پیس- ول--.
م__ ه___ ل__ چ_ ه__ ډ___ پ___ و____
م-ږ ه-ل- ل-و چ- ه-ه ډ-ر- پ-س- و-ر-.
-----------------------------------
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري.
|
Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري.
|
| Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e. |
موږ ه--ه-ل-و-چې ه-- -- --یون- و-.
م__ ه___ ل__ چ_ ه__ ی_ م_____ و__
م-ږ ه-ل- ل-و چ- ه-ه ی- م-ی-ن- و-.
---------------------------------
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي.
0
م-ږ -ی---لر- -ې -غ- ی--م-یونر وي.
م__ ه___ ل__ چ_ ه__ ی_ م_____ و__
م-ږ ه-ل- ل-و چ- ه-ه ی- م-ی-ن- و-.
---------------------------------
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي.
|
Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي.
|
| Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye. |
م- -و----- چ- س---و ----- -- -اد---کې---.
م_ ا______ چ_ س____ م____ پ_ ح____ ک_ و__
م- ا-ر-د-ي چ- س-ا-و م-ر-ن پ- ح-د-ه ک- و-.
-----------------------------------------
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه.
0
م--ا-رید-- چ---ت----میر-ن په حا--ه ----ه.
م_ ا______ چ_ س____ م____ پ_ ح____ ک_ و__
م- ا-ر-د-ي چ- س-ا-و م-ر-ن پ- ح-د-ه ک- و-.
-----------------------------------------
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه.
|
Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه.
|
| Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê. |
م--ا-ر--لي-چې-هغ- په -و-تو- ک--د-.
م_ ا______ چ_ ه__ پ_ ر_____ ک_ د__
م- ا-ر-د-ي چ- ه-ه پ- ر-غ-و- ک- د-.
----------------------------------
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده.
0
m- ā--y-lê--çê---a----r-------ê -a
m_ ā_______ ç_ a__ p_ r_____ k_ d_
m- ā-r-d-ê- ç- a-a p- r-ǧ-o- k- d-
----------------------------------
mā āorydlêy çê aǧa pa roǧton kê da
|
Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده.
mā āorydlêy çê aǧa pa roǧton kê da
|
| Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye. |
م- --ر--لي-چ----اسو-م-ټر پ- ب-پړه ت--- م-ت-شو--د-.
م_ ا______ چ_ س____ م___ پ_ ب____ ت___ م__ ش__ د__
م- ا-ر-د-ي چ- س-ا-و م-ټ- پ- ب-پ-ه ت-ګ- م-ت ش-ی د-.
--------------------------------------------------
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی.
0
م---و-ید----------و-م-ټر--ه ب-پ-ه-توګه ----ش-ی---.
م_ ا______ چ_ س____ م___ پ_ ب____ ت___ م__ ش__ د__
م- ا-ر-د-ي چ- س-ا-و م-ټ- پ- ب-پ-ه ت-ګ- م-ت ش-ی د-.
--------------------------------------------------
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی.
|
Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی.
|
| Ez bi hatina we kêfxweş bûm. |
ښ---ه--- ر--ل-.
ښ_ د_ چ_ ر_____
ښ- د- چ- ر-غ-ئ-
---------------
ښه ده چې راغلئ.
0
ښه--- چ--راغ--.
ښ_ د_ چ_ ر_____
ښ- د- چ- ر-غ-ئ-
---------------
ښه ده چې راغلئ.
|
Ez bi hatina we kêfxweş bûm.
ښه ده چې راغلئ.
ښه ده چې راغلئ.
|
| Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm. |
ز----- ی- چې -ا---دل-س-ی لرئ.
ز_ خ__ ی_ چ_ ت___ د_____ ل___
ز- خ-ښ ی- چ- ت-س- د-چ-پ- ل-ئ-
-----------------------------
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ.
0
za---ǩ-ym çê ---- d-ç--y-lr
z_ ǩ__ y_ ç_ t___ d_____ l_
z- ǩ-ǩ y- ç- t-s- d-ç-p- l-
---------------------------
za ǩoǩ ym çê tāso dlçspy lr
|
Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ.
za ǩoǩ ym çê tāso dlçspy lr
|
| Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî. |
ز--خ-- ---چ- تاسو--و--ئ ---------.
ز_ خ__ ی_ چ_ ت___ غ____ ک__ و_____
ز- خ-ښ ی- چ- ت-س- غ-ا-ئ ک-ر و-خ-ئ-
----------------------------------
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ.
0
ز- خ-- ی- چ- تاس- غو-ړ- کو---اخل-.
ز_ خ__ ی_ چ_ ت___ غ____ ک__ و_____
ز- خ-ښ ی- چ- ت-س- غ-ا-ئ ک-ر و-خ-ئ-
----------------------------------
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ.
|
Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ.
|
| Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe. |
م---ه-----چې ---س-- ب- ل----خ--تل-ی---.
م_ ت_ ل__ چ_ و_____ ب_ ل_ د___ ت___ د__
م- ت- ل-ی چ- و-و-ت- ب- ل- د-خ- ت-ل- د-.
---------------------------------------
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی.
0
mā ta--g---- ---s-y -- -- -m-a t-l- dy
m_ t_ l__ ç_ o_____ b_ l_ d___ t___ d_
m- t- l-y ç- o-o-t- b- l- d-ǩ- t-l- d-
--------------------------------------
mā ta lgy çê orosty bs lā dmǩa tlly dy
|
Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی.
mā ta lgy çê orosty bs lā dmǩa tlly dy
|
| Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin. |
ما -ه ل-- -- --ږ ب--ټ-----خ-و.
م_ ت_ ل__ چ_ م__ ب_ ټ___ ا____
م- ت- ل-ی چ- م-ږ ب- ټ-س- ا-ل-.
------------------------------
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو.
0
mā -- --y ç----- -a --sê-----o
m_ t_ l__ ç_ m__ b_ ṯ____ ā___
m- t- l-y ç- m-g b- ṯ-s-y ā-l-
------------------------------
mā ta lgy çê mog ba ṯksêy āǩlo
|
Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو.
mā ta lgy çê mog ba ṯksêy āǩlo
|
| Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye. |
م------ګ--چ- --ا --- --څ--یس---شت-.
م_ ت_ ل__ چ_ ز__ س__ ه__ پ___ ن____
م- ت- ل-ی چ- ز-ا س-ه ه-څ پ-س- ن-ت-.
-----------------------------------
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته.
0
mā t- ----ç----ā--r---y-- p-sê --ta
m_ t_ l__ ç_ z__ s__ a___ p___ n___
m- t- l-y ç- z-ā s-a a-t- p-s- n-t-
-----------------------------------
mā ta lgy çê zmā sra ayts pysê nšta
|
Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته.
mā ta lgy çê zmā sra ayts pysê nšta
|