Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? ე--ვ-თ? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e-s-e-i-? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Agrāk jā. ა--- ვ--ე---. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a--e v--s--o-i. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Bet tagad es vairs nesmēķēju. მ---ა--ახლ----არ ვე-ე-ი. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
ma--------la ag--- -et-'--i. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? გ-წ-ხებთ--რ-- -ე--ვ-? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g-ts-ukhe-t, -om -e--'-vi? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Nē, pilnīgi nemaz. ს---თო- -რა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s---to- -r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Tas mani netraucē. ა- ---უ-ე-ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar --ts'ukh-b-. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Vai Jūs kaut ko dzersiet? და--ვ---ამ--? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d--e-- rame-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Konjaku? კონი---? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k---iak-s? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Nē, labāk alu. ა-ა, ლუდ- მირჩევნი-. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
ara- ---i-m-r-hevn-a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Vai Jūs daudz ceļojat? ბ-ვრს მ--ზ---ობთ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b---s-m-g----obt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. დ--ხ- ხ-ირ-დ--აქ-----ვლი---ე--. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
diakh----s--ra---a--s-mi-l-nebeb-. d_____ k_______ m____ m___________ d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. მაგ-ა- --ლ- -ქ-შვ---ლე-----აქ-ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
ma-----a-hl- a- ------l-ba-g---v-. m_____ a____ a_ s_________ g______ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Kas par karstumu! რ- ს--ხეა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra-s--skh--! r_ s________ r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Jā, šodien ir patiešām karsts. დიახ, დღ-----მდვი-ა---ხელ-. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d--kh--d-he--n----i-ad---k--l-. d_____ d____ n________ t_______ d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Iziesim uz balkona. გ-ვი--თ აივან-ე? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
g-videt--iv-nz-? g______ a_______ g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Rīt te būs ballīte. ხვ-- ა----იმ- ი--ებ-. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
kh--l-a---e--i ---eb-. k____ a_ z____ i______ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Vai Jūs arī nāksiet? თ--ე---მ--ვ---? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
tk--n-- mo--v-l-? t______ m________ t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Jā, mēs arī esam ielūgti. დი-ხ- --ენ- დ----ა-ი--ს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
d-akh- ch----s-d-gvp'at'izhe-. d_____ c______ d______________ d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!