Разговорник

mk Овошје и храна   »   af Vrugte en kos / voedsel

15 [петнаесет]

Овошје и храна

Овошје и храна

15 [vyftien]

Vrugte en kos / voedsel

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Јас имам една јагода. Ek-h-t-’n aa--e-. E_ h__ ’_ a______ E- h-t ’- a-r-e-. ----------------- Ek het ’n aarbei. 0
Јас имам едно киви и една лубеница. Ek---t-’---iwiv-u- -n--n--pans---. E_ h__ ’_ k_______ e_ ’_ s________ E- h-t ’- k-w-v-u- e- ’- s-a-s-e-. ---------------------------------- Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek. 0
Јас имам еден портокал и еден грејпфрут. E--het ’- --moen-en -n p--el-. E_ h__ ’_ l_____ e_ ’_ p______ E- h-t ’- l-m-e- e- ’- p-m-l-. ------------------------------ Ek het ’n lemoen en ’n pomelo. 0
Јас имам едно јаболко и едно манго. E- het ’n--ppe---n-’---e--lpers-e /-m--g-. E_ h__ ’_ a____ e_ ’_ v__________ / m_____ E- h-t ’- a-p-l e- ’- v-s-l-e-s-e / m-n-o- ------------------------------------------ Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango. 0
Јас имам една банана и еден ананас. E--het-’--piesang ----n--yn-pp--. E_ h__ ’_ p______ e_ ’_ p________ E- h-t ’- p-e-a-g e- ’- p-n-p-e-. --------------------------------- Ek het ’n piesang en ’n pynappel. 0
Јас правам овошна салата. E-----k-’n ------sl--i. E_ m___ ’_ v___________ E- m-a- ’- v-u-t-s-a-i- ----------------------- Ek maak ’n vrugteslaai. 0
Јас јадам тост. E--e-- r--sterbr---. E_ e__ r____________ E- e-t r-o-t-r-r-o-. -------------------- Ek eet roosterbrood. 0
Јас јадам тост со путер. E------r----erbr-o- -e--bo-ter. E_ e__ r___________ m__ b______ E- e-t r-o-t-r-r-o- m-t b-t-e-. ------------------------------- Ek eet roosterbrood met botter. 0
Јас јадам тост со путер и мармалад. Ek------o-sterb-oo---e- bot-e- e- k---y-. E_ e__ r___________ m__ b_____ e_ k______ E- e-t r-o-t-r-r-o- m-t b-t-e- e- k-n-y-. ----------------------------------------- Ek eet roosterbrood met botter en konfyt. 0
Јас јадам сендвич. E--eet-’n--o-----d-i-. E_ e__ ’_ t___________ E- e-t ’- t-e-r-o-j-e- ---------------------- Ek eet ’n toebroodjie. 0
Јас јадам сендвич со маргарин. E- ee- ’--toe----djie --- --r-a----. E_ e__ ’_ t__________ m__ m_________ E- e-t ’- t-e-r-o-j-e m-t m-r-a-i-n- ------------------------------------ Ek eet ’n toebroodjie met margarien. 0
Јас јадам сендвич со маргарин и домати. E- eet -n t---roodj-- m-t -a-ga--e---- -----ie. E_ e__ ’_ t__________ m__ m________ e_ t_______ E- e-t ’- t-e-r-o-j-e m-t m-r-a-i-n e- t-m-t-e- ----------------------------------------------- Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie. 0
Ни треба леб и ориз. O-- --- broo--e- -ys-n--ig. O__ h__ b____ e_ r__ n_____ O-s h-t b-o-d e- r-s n-d-g- --------------------------- Ons het brood en rys nodig. 0
Ни треба риба и стек. O--------i--en---efst---- st-a- n---g. O__ h__ v__ e_ b_______ / s____ n_____ O-s h-t v-s e- b-e-s-u- / s-e-k n-d-g- -------------------------------------- Ons het vis en biefstuk / steak nodig. 0
Ни треба пица и шпагети. On--he---izz- e---pagh----------. O__ h__ p____ e_ s________ n_____ O-s h-t p-z-a e- s-a-h-t-i n-d-g- --------------------------------- Ons het pizza en spaghetti nodig. 0
Што уште ни треба? W-t-het ----no-ig? W__ h__ o__ n_____ W-t h-t o-s n-d-g- ------------------ Wat het ons nodig? 0
Ни требаат моркови и домати за супата. O-- h-t -or-----------a-i----i- die-so--no---. O__ h__ w______ e_ t_______ v__ d__ s__ n_____ O-s h-t w-r-e-s e- t-m-t-e- v-r d-e s-p n-d-g- ---------------------------------------------- Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig. 0
Каде има супермаркет? Waar is-’----pe---r-? W___ i_ ’_ s_________ W-a- i- ’- s-p-r-a-k- --------------------- Waar is ’n supermark? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -