Разговорник

mk На пат   »   af Onderweg

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Hy ry -----fi---. H_ r_ m__________ H- r- m-t-r-i-t-. ----------------- Hy ry motorfiets. 0
Тој патува со велосипед. H- -----et-. H_ r_ f_____ H- r- f-e-s- ------------ Hy ry fiets. 0
Тој пешачи. H- ga---t- vo--. H_ g___ t_ v____ H- g-a- t- v-e-. ---------------- Hy gaan te voet. 0
Тој патува со брод. Hy-v----m-- -- s-ip. H_ v___ m__ ’_ s____ H- v-a- m-t ’- s-i-. -------------------- Hy vaar met ’n skip. 0
Тој патува со чамец. H- vaar -e---n boo-. H_ v___ m__ ’_ b____ H- v-a- m-t ’- b-o-. -------------------- Hy vaar met ’n boot. 0
Тој плива. H---w-m. H_ s____ H- s-e-. -------- Hy swem. 0
Дали овде е опасно? Is d-- --e- gev----i-? I_ d__ h___ g_________ I- d-t h-e- g-v-a-l-k- ---------------------- Is dit hier gevaarlik? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Is d-t---vaar-ik -- a-leen te ryloop? I_ d__ g________ o_ a_____ t_ r______ I- d-t g-v-a-l-k o- a-l-e- t- r-l-o-? ------------------------------------- Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Is dit --v---lik -m-te--a-- -----in d-- --n-? I_ d__ g________ o_ t_ g___ s___ i_ d__ a____ I- d-t g-v-a-l-k o- t- g-a- s-a- i- d-e a-n-? --------------------------------------------- Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? 0
Ние го погрешивме патот. O-s-h-- v-rd-a--. O__ h__ v________ O-s h-t v-r-w-a-. ----------------- Ons het verdwaal. 0
Ние сме на погрешен пат. O-- is -- di------ee--- --d. O__ i_ o_ d__ v________ p___ O-s i- o- d-e v-r-e-r-e p-d- ---------------------------- Ons is op die verkeerde pad. 0
Ние мораме да се вратиме. On- ---t -mdr---. O__ m___ o_______ O-s m-e- o-d-a-i- ----------------- Ons moet omdraai. 0
Каде може овде да се паркира? Waar-k-- m-----ie--par-ee-? W___ k__ m___ h___ p_______ W-a- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- --------------------------- Waar kan mens hier parkeer? 0
Има ли овде паркиралиште? I--hie---- --rk-e---e-? I_ h___ ’_ p___________ I- h-e- ’- p-r-e-r-r-a- ----------------------- Is hier ’n parkeerarea? 0
Колку долго може овде да се паркира? H-e ---------m-ns-h-er -ark--r? H__ l___ k__ m___ h___ p_______ H-e l-n- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- ------------------------------- Hoe lank kan mens hier parkeer? 0
Возите ли скии? S-i-u? S__ u_ S-i u- ------ Ski u? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? G-a- u---t--i- --ih---r -a -o? G___ u m__ d__ s_______ n_ b__ G-a- u m-t d-e s-i-y-e- n- b-? ------------------------------ Gaan u met die skihyser na bo? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? K------s--i-- s-i-s ---r? K__ m___ h___ s____ h____ K-n m-n- h-e- s-i-s h-u-? ------------------------- Kan mens hier ski’s huur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -