Разговорник

mk На пат   »   af Onderweg

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Hy-r--m-to-f--t-. H_ r_ m__________ H- r- m-t-r-i-t-. ----------------- Hy ry motorfiets. 0
Тој патува со велосипед. H--ry -i--s. H_ r_ f_____ H- r- f-e-s- ------------ Hy ry fiets. 0
Тој пешачи. H--gaa- t- voet. H_ g___ t_ v____ H- g-a- t- v-e-. ---------------- Hy gaan te voet. 0
Тој патува со брод. Hy va---m-t-----ki-. H_ v___ m__ ’_ s____ H- v-a- m-t ’- s-i-. -------------------- Hy vaar met ’n skip. 0
Тој патува со чамец. Hy--a---m-- -n-----. H_ v___ m__ ’_ b____ H- v-a- m-t ’- b-o-. -------------------- Hy vaar met ’n boot. 0
Тој плива. Hy s-em. H_ s____ H- s-e-. -------- Hy swem. 0
Дали овде е опасно? I- dit-hier-g--a-r---? I_ d__ h___ g_________ I- d-t h-e- g-v-a-l-k- ---------------------- Is dit hier gevaarlik? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? I- di--gevaar--- om a--ee- -e ry----? I_ d__ g________ o_ a_____ t_ r______ I- d-t g-v-a-l-k o- a-l-e- t- r-l-o-? ------------------------------------- Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Is---- -ev--rlik--- t- ga-n---ap i- d---a---? I_ d__ g________ o_ t_ g___ s___ i_ d__ a____ I- d-t g-v-a-l-k o- t- g-a- s-a- i- d-e a-n-? --------------------------------------------- Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? 0
Ние го погрешивме патот. O-s-het ver-w---. O__ h__ v________ O-s h-t v-r-w-a-. ----------------- Ons het verdwaal. 0
Ние сме на погрешен пат. Ons i--op--i- verk------pa-. O__ i_ o_ d__ v________ p___ O-s i- o- d-e v-r-e-r-e p-d- ---------------------------- Ons is op die verkeerde pad. 0
Ние мораме да се вратиме. O-s -oe--o-d-aai. O__ m___ o_______ O-s m-e- o-d-a-i- ----------------- Ons moet omdraai. 0
Каде може овде да се паркира? W--r-ka- m--s ---r---r-e-r? W___ k__ m___ h___ p_______ W-a- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- --------------------------- Waar kan mens hier parkeer? 0
Има ли овде паркиралиште? Is --e- ’- pa---e----a? I_ h___ ’_ p___________ I- h-e- ’- p-r-e-r-r-a- ----------------------- Is hier ’n parkeerarea? 0
Колку долго може овде да се паркира? H---la----an--e-- -i-r--a-ke-r? H__ l___ k__ m___ h___ p_______ H-e l-n- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- ------------------------------- Hoe lank kan mens hier parkeer? 0
Возите ли скии? Sk- u? S__ u_ S-i u- ------ Ski u? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? G-an-u---t-d-- -----s-r--- b-? G___ u m__ d__ s_______ n_ b__ G-a- u m-t d-e s-i-y-e- n- b-? ------------------------------ Gaan u met die skihyser na bo? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Kan m-n- hier --i-s huur? K__ m___ h___ s____ h____ K-n m-n- h-e- s-i-s h-u-? ------------------------- Kan mens hier ski’s huur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -