Разговорник

mk Разгледување на градот   »   af Stadstoer

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? I-------ar- --n--e oop? I_ d__ m___ S_____ o___ I- d-e m-r- S-n-a- o-p- ----------------------- Is die mark Sondae oop? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? I---i- fees Ma--dae -op? I_ d__ f___ M______ o___ I- d-e f-e- M-a-d-e o-p- ------------------------ Is die fees Maandae oop? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? I- --- -en-oo--tell--g-D--s--- o--? I_ d__ t______________ D______ o___ I- d-e t-n-o-n-t-l-i-g D-n-d-e o-p- ----------------------------------- Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? I- die d--r--u-- Woen-da--o--? I_ d__ d________ W_______ o___ I- d-e d-e-e-u-n W-e-s-a- o-p- ------------------------------ Is die dieretuin Woensdae oop? 0
Дали музејот е отворен во четврток? I- --- -----m ----er----o-p? I_ d__ m_____ D________ o___ I- d-e m-s-u- D-n-e-d-e o-p- ---------------------------- Is die museum Donderdae oop? 0
Дали галеријата е отворена во петок? Is---------e-y -r--a- -o-? I_ d__ g______ V_____ o___ I- d-e g-l-e-y V-y-a- o-p- -------------------------- Is die gallery Vrydae oop? 0
Смее ли да се фотографира? M-g men---o-o’s-ne--? M__ m___ f_____ n____ M-g m-n- f-t-’- n-e-? --------------------- Mag mens foto’s neem? 0
Мора ли да се плати влез? Mo-t m---------ng--et-al? M___ m___ t______ b______ M-e- m-n- t-e-a-g b-t-a-? ------------------------- Moet mens toegang betaal? 0
Колку чини влезот? Ho-v--l i- d-e--o-g---? H______ i_ d__ t_______ H-e-e-l i- d-e t-e-a-g- ----------------------- Hoeveel is die toegang? 0
Има ли некаков попуст за групи? Is daar ’--afs--- v-r -r----? I_ d___ ’_ a_____ v__ g______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r g-o-p-? ----------------------------- Is daar ’n afslag vir groepe? 0
Има ли некаков попуст за деца? Is d-ar-------la- vi------er-? I_ d___ ’_ a_____ v__ k_______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r k-n-e-s- ------------------------------ Is daar ’n afslag vir kinders? 0
Има ли некаков попуст за студенти? Is-da----- -fs--g vi--------t-? I_ d___ ’_ a_____ v__ s________ I- d-a- ’- a-s-a- v-r s-u-e-t-? ------------------------------- Is daar ’n afslag vir studente? 0
Каква е оваа зграда? W--se g---u--s----? W____ g____ i_ d___ W-t-e g-b-u i- d-t- ------------------- Watse gebou is dit? 0
Колку е стара оваа зграда? H-e -ud is-d----eb-u? H__ o__ i_ d__ g_____ H-e o-d i- d-e g-b-u- --------------------- Hoe oud is die gebou? 0
Кој ја изградил оваа зграда? Wie-h---di--g-bo--g----? W__ h__ d__ g____ g_____ W-e h-t d-e g-b-u g-b-u- ------------------------ Wie het die gebou gebou? 0
Јас се интересирам за архитектура. Ek----l --lang in-ar-it-k--ur. E_ s___ b_____ i_ a___________ E- s-e- b-l-n- i- a-g-t-k-u-r- ------------------------------ Ek stel belang in argitektuur. 0
Јас се интересирам за уметност. Ek--t-l--elan- i--ku-s. E_ s___ b_____ i_ k____ E- s-e- b-l-n- i- k-n-. ----------------------- Ek stel belang in kuns. 0
Јас се интересирам за сликарство. Ek-s--l--el--g -----i---r-uns. E_ s___ b_____ i_ s___________ E- s-e- b-l-n- i- s-i-d-r-u-s- ------------------------------ Ek stel belang in skilderkuns. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -