Разговорник

mk Разгледување на градот   »   af Stadstoer

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Is---e ma---So---e-oo-? I_ d__ m___ S_____ o___ I- d-e m-r- S-n-a- o-p- ----------------------- Is die mark Sondae oop? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? I---ie -ee- M-andae oop? I_ d__ f___ M______ o___ I- d-e f-e- M-a-d-e o-p- ------------------------ Is die fees Maandae oop? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? Is --e t--toonste--in--D-ns-ae----? I_ d__ t______________ D______ o___ I- d-e t-n-o-n-t-l-i-g D-n-d-e o-p- ----------------------------------- Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? Is--i--dieret--- --en------op? I_ d__ d________ W_______ o___ I- d-e d-e-e-u-n W-e-s-a- o-p- ------------------------------ Is die dieretuin Woensdae oop? 0
Дали музејот е отворен во четврток? I- --e mus--- --nde---- o-p? I_ d__ m_____ D________ o___ I- d-e m-s-u- D-n-e-d-e o-p- ---------------------------- Is die museum Donderdae oop? 0
Дали галеријата е отворена во петок? I---i---a-lery --yd-- oo-? I_ d__ g______ V_____ o___ I- d-e g-l-e-y V-y-a- o-p- -------------------------- Is die gallery Vrydae oop? 0
Смее ли да се фотографира? Mag m-ns--o-o-----e-? M__ m___ f_____ n____ M-g m-n- f-t-’- n-e-? --------------------- Mag mens foto’s neem? 0
Мора ли да се плати влез? Moe- -en---o-ga---b--aal? M___ m___ t______ b______ M-e- m-n- t-e-a-g b-t-a-? ------------------------- Moet mens toegang betaal? 0
Колку чини влезот? H-e-ee- i- -i- t-e-a--? H______ i_ d__ t_______ H-e-e-l i- d-e t-e-a-g- ----------------------- Hoeveel is die toegang? 0
Има ли некаков попуст за групи? Is-da-- -- a-s-ag-v-----oe-e? I_ d___ ’_ a_____ v__ g______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r g-o-p-? ----------------------------- Is daar ’n afslag vir groepe? 0
Има ли некаков попуст за деца? I--daa---- af-lag ----k-nd-r-? I_ d___ ’_ a_____ v__ k_______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r k-n-e-s- ------------------------------ Is daar ’n afslag vir kinders? 0
Има ли некаков попуст за студенти? Is -aa- ---afslag ----s--dent-? I_ d___ ’_ a_____ v__ s________ I- d-a- ’- a-s-a- v-r s-u-e-t-? ------------------------------- Is daar ’n afslag vir studente? 0
Каква е оваа зграда? Wa----gebo---s di-? W____ g____ i_ d___ W-t-e g-b-u i- d-t- ------------------- Watse gebou is dit? 0
Колку е стара оваа зграда? H-- -u- i- -i---e--u? H__ o__ i_ d__ g_____ H-e o-d i- d-e g-b-u- --------------------- Hoe oud is die gebou? 0
Кој ја изградил оваа зграда? W-e -et -i- -e--u ge---? W__ h__ d__ g____ g_____ W-e h-t d-e g-b-u g-b-u- ------------------------ Wie het die gebou gebou? 0
Јас се интересирам за архитектура. Ek-stel-belang--- --gi---tuu-. E_ s___ b_____ i_ a___________ E- s-e- b-l-n- i- a-g-t-k-u-r- ------------------------------ Ek stel belang in argitektuur. 0
Јас се интересирам за уметност. Ek --e- --lang-in k-ns. E_ s___ b_____ i_ k____ E- s-e- b-l-n- i- k-n-. ----------------------- Ek stel belang in kuns. 0
Јас се интересирам за сликарство. Ek --e----lang-in-sk--derk---. E_ s___ b_____ i_ s___________ E- s-e- b-l-n- i- s-i-d-r-u-s- ------------------------------ Ek stel belang in skilderkuns. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -