Разговорник

mk Спорт   »   af Sport

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [nege en veertig]

Sport

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? Neem - d--- -------r-? N___ u d___ a__ s_____ N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Да, морам да се движам. J-- -k-m--- -i--ji-------i---kr-. J__ e_ m___ b______ o_______ k___ J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Јас одам во еден спортски клуб. E---aan ----- s--r--l-b. E_ g___ n_ ’_ s_________ E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Ние играме фудбал. O-s sp--- -ok-er. O__ s____ s______ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Понекогаш пливаме. Pa--y--er --em-on-. P________ s___ o___ P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
Или возиме велосипед. Of---- ry--i-ts. O_ o__ r_ f_____ O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. Da-- is-’---ok-e-s-ad-um-in -n--sta-. D___ i_ ’_ s____________ i_ o__ s____ D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
Исто така има и еден базен со сауна. D-ar--s ’- ----b-- met -n---u-a. D___ i_ ’_ s______ m__ ’_ s_____ D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Има и едно игралиште за голф. En -a-r--s-’n--h----a-n. E_ d___ i_ ’_ g_________ E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Што има на телевизија? W---is o--d----e----sie? W__ i_ o_ d__ t_________ W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Во моментов има фудбалски натпревар. D-ar is ’---o-ker--dstr-d -an die-----. D___ i_ ’_ s_____________ a__ d__ g____ D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Германскиот тим игра против англискиот. Di- Dui-----p-n -pe-l t----die E-g--s-. D__ D_____ s___ s____ t___ d__ E_______ D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Кој победува? W-- ---? W__ w___ W-e w-n- -------- Wie wen? 0
Немам појма. E---e- -e-n i--e-ni-. E_ h__ g___ i___ n___ E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Во моментов е нерешено. O----e-oom-lik-s--e- hu-l- --ly- --. O_ d__ o______ s____ h____ g____ o__ O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Фудбалскиот судија е од Белгија. Di---keid--egt-- -- van ---g--. D__ s___________ i_ v__ B______ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Сега има пенал. N-u--s daar ’n -tr--s-op. N__ i_ d___ ’_ s_________ N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Гол! Еден спрема нула! Do--! -e- –--ul! D____ E__ – n___ D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -