Разговорник

mk Спорт   »   af Sport

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [nege en veertig]

Sport

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? N-e------el -an spo-t? N___ u d___ a__ s_____ N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Да, морам да се движам. Ja- -k mo-- b-e-j-- -e-e-in- kr-. J__ e_ m___ b______ o_______ k___ J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Јас одам во еден спортски клуб. E--g-an -- ’---p-rt--u-. E_ g___ n_ ’_ s_________ E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Ние играме фудбал. Ons ---e- -----r. O__ s____ s______ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Понекогаш пливаме. Pa--yk-e- s----on-. P________ s___ o___ P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
Или возиме велосипед. Of--ns ---f-et-. O_ o__ r_ f_____ O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. Da---i--’n-----ers--d-um--- --s--t--. D___ i_ ’_ s____________ i_ o__ s____ D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
Исто така има и еден базен со сауна. D-------’---w--ba- m----n sa-n-. D___ i_ ’_ s______ m__ ’_ s_____ D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Има и едно игралиште за голф. E- d--- -s--- gholfb-an. E_ d___ i_ ’_ g_________ E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Што има на телевизија? Wat i---p--ie-te-e--sie? W__ i_ o_ d__ t_________ W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Во моментов има фудбалски натпревар. D--- i- ---sok-e--e-------aa--di----n-. D___ i_ ’_ s_____________ a__ d__ g____ D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Германскиот тим игра против англискиот. D-- -ui-------n-s-e---t--- ----En----e. D__ D_____ s___ s____ t___ d__ E_______ D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Кој победува? W-e we-? W__ w___ W-e w-n- -------- Wie wen? 0
Немам појма. Ek------e-n--dee nie. E_ h__ g___ i___ n___ E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Во моментов е нерешено. O- di- ----l-k --ee---ulle ge--k-op. O_ d__ o______ s____ h____ g____ o__ O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Фудбалскиот судија е од Белгија. Di----e-ds-eg-e------a- België. D__ s___________ i_ v__ B______ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Сега има пенал. N-- i---a---’- s---fsko-. N__ i_ d___ ’_ s_________ N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Гол! Еден спрема нула! Do--- ----– -u-! D____ E__ – n___ D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -