Разговорник

mk Спорт   »   af Sport

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [nege en veertig]

Sport

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? N--m - -e-l-aan------? N___ u d___ a__ s_____ N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Да, морам да се движам. Ja, ---moe--bi-t-ie-o--en-n- ---. J__ e_ m___ b______ o_______ k___ J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Јас одам во еден спортски клуб. E- --a--n- ’n -p----l--. E_ g___ n_ ’_ s_________ E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Ние играме фудбал. Ons-speel so----. O__ s____ s______ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Понекогаш пливаме. Pa-tyk-er s-e-----. P________ s___ o___ P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
Или возиме велосипед. Of--n- ---fie-s. O_ o__ r_ f_____ O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. D-ar -- -- --k-erst--ium--- --s-st--. D___ i_ ’_ s____________ i_ o__ s____ D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
Исто така има и еден базен со сауна. D--- i- ’n-sw-m-ad -----n -auna. D___ i_ ’_ s______ m__ ’_ s_____ D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Има и едно игралиште за голф. En--aa---s-’---h-lfbaan. E_ d___ i_ ’_ g_________ E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Што има на телевизија? W-t-is-op -ie -el------? W__ i_ o_ d__ t_________ W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Во моментов има фудбалски натпревар. Daa- -s -n s---e-we-str-d-aa---ie g--g. D___ i_ ’_ s_____________ a__ d__ g____ D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Германскиот тим игра против англискиот. Di--Dui----span-s--e- -e---d-e--n-e---. D__ D_____ s___ s____ t___ d__ E_______ D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Кој победува? W-e -e-? W__ w___ W-e w-n- -------- Wie wen? 0
Немам појма. Ek-he- g-------e nie. E_ h__ g___ i___ n___ E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Во моментов е нерешено. O---i-----bl-k s-----hu--- --ly----. O_ d__ o______ s____ h____ g____ o__ O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Фудбалскиот судија е од Белгија. Di- -ke--s-e--e-----van-B-l--ë. D__ s___________ i_ v__ B______ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Сега има пенал. No---s--a-r ’n str-----p. N__ i_ d___ ’_ s_________ N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Гол! Еден спрема нула! D-el--E-n ---ul! D____ E__ – n___ D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -