Разговорник

mk На железничка станица   »   af By die stasie

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [drie en dertig]

By die stasie

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? W--neer ----i- vo-ge-de-tr-in n--B-rl--? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ B______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- B-r-y-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Berlyn? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? W---ee--is--ie--o---n-e-tr--n-n------s? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ P_____ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- P-r-s- --------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Parys? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? W--n--- ----ie -o------ t-e-n--a-L---e-? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ L______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- L-n-e-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Londen? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? H-e laa- -e----k-d-- ----n na-W-rsk--? H__ l___ v______ d__ t____ n_ W_______ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- W-r-k-u- -------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Warskou? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? H-- -aa---ertr---d-- tr-in--a--t-c-hol-? H__ l___ v______ d__ t____ n_ S_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- S-o-k-o-m- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? Ho--l--- -er--e- d-- --ein-na Boe-ape--? H__ l___ v______ d__ t____ n_ B_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- B-e-a-e-t- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Ek wi- ----g-’----a----e na-Madr---hê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ M_____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- M-d-i- h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. E- wil gr-a--’n-kaartji--n- P---g hê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ P____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- P-a-g h-. ------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. E----l ---a---n -aa-tjie--a -e---h-. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ B___ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- B-r- h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. 0
Кога пристигнува возот во Виена? W------ k---d----re-n -- W-n--a-n? W______ k__ d__ t____ i_ W___ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- W-n- a-n- ---------------------------------- Wanneer kom die trein in Wene aan? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Wa-n-----om-d----r-----n----k-- -an? W______ k__ d__ t____ i_ M_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- M-s-o- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Moskou aan? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? Wa-------om --e tre-n--n-Ams--rda- aan? W______ k__ d__ t____ i_ A________ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- A-s-e-d-m a-n- --------------------------------------- Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? 0
Дали морам да се прекачувам? M--t-ek o--kl-m? M___ e_ o_______ M-e- e- o-r-l-m- ---------------- Moet ek oorklim? 0
Од кој перон тргнува возот? V-na- wa--er perron -e--rek di- t-ei-? V____ w_____ p_____ v______ d__ t_____ V-n-f w-t-e- p-r-o- v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------------------- Vanaf watter perron vertrek die trein? 0
Има ли вагон за спиење во возот? Het-di--t-e-n-s-aap--e-s? H__ d__ t____ s__________ H-t d-e t-e-n s-a-p-a-n-? ------------------------- Het die trein slaapwaens? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. E- w-l----a--’- ee-rig-i---aar------- B----e- -ê. E_ w__ g____ ’_ e_________________ n_ B______ h__ E- w-l g-a-g ’- e-n-i-t-n-k-a-t-i- n- B-u-s-l h-. ------------------------------------------------- Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Ek-wi--g-aa- ’n--e-oer-a----ie -a ---e-hag-n-hê. E_ w__ g____ ’_ r_____________ n_ K_________ h__ E- w-l g-a-g ’- r-t-e-k-a-t-i- n- K-p-n-a-e- h-. ------------------------------------------------ Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Ho---el ko--’- pl-k -- -ie sl-a-wa? H______ k__ ’_ p___ i_ d__ s_______ H-e-e-l k-s ’- p-e- i- d-e s-a-p-a- ----------------------------------- Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -