Разговорник

mk Негирање 1   »   af Ontkenning 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. Ek --rs---n --- --- -o-rd-ni-. E_ v_______ n__ d__ w____ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e w-o-d n-e- ------------------------------ Ek verstaan nie die woord nie. 0
Јас не ја разбирам реченицата. Ek-ve--taan-n----ie --n -ie. E_ v_______ n__ d__ s__ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e s-n n-e- ---------------------------- Ek verstaan nie die sin nie. 0
Јас не го разбирам значењето. Ek-v----a-n---e---e b----eni--ni-. E_ v_______ n__ d__ b________ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e b-t-k-n-s n-e- ---------------------------------- Ek verstaan nie die betekenis nie. 0
наставник / учител di--o-d---y-er d__ o_________ d-e o-d-r-y-e- -------------- die onderwyser 0
Го разбирате ли наставникот? V---taan ----e--nd-rwy-er? V_______ u d__ o__________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-? -------------------------- Verstaan u die onderwyser? 0
Да, јас го разбирам добро. J-,-e- ve-sta-----m -o-d. J__ e_ v_______ h__ g____ J-, e- v-r-t-a- h-m g-e-. ------------------------- Ja, ek verstaan hom goed. 0
наставничка / учителка d----nd-rw---res d__ o___________ d-e o-d-r-y-e-e- ---------------- die onderwyseres 0
Ја разбирате ли наставничката? V----a-n - -----nde--yseres? V_______ u d__ o____________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-e-? ---------------------------- Verstaan u die onderwyseres? 0
Да, јас ја разбирам добро. Ja---k v-r-t-a- h-a---o--. J__ e_ v_______ h___ g____ J-, e- v-r-t-a- h-a- g-e-. -------------------------- Ja, ek verstaan haar goed. 0
луѓе di- m-n-e d__ m____ d-e m-n-e --------- die mense 0
Ги разбирате ли луѓето? Ve-s-aan-u die---nse? V_______ u d__ m_____ V-r-t-a- u d-e m-n-e- --------------------- Verstaan u die mense? 0
Не, јас не ги разбирам сосема добро. Nee,-ek-v-rs---n---ll--ni---- g-e- ---. N___ e_ v_______ h____ n__ s_ g___ n___ N-e- e- v-r-t-a- h-l-e n-e s- g-e- n-e- --------------------------------------- Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. 0
пријателка d-e vrie--in d__ v_______ d-e v-i-n-i- ------------ die vriendin 0
Имате ли пријателка? H-t u -- vr-e-di-? H__ u ’_ v________ H-t u ’- v-i-n-i-? ------------------ Het u ’n vriendin? 0
Да, имам. J-,-e- -e-. J__ e_ h___ J-, e- h-t- ----------- Ja, ek het. 0
ќерка di--do---r d__ d_____ d-e d-g-e- ---------- die dogter 0
Имате ли ќерка? H---u ’n---g--r? H__ u ’_ d______ H-t u ’- d-g-e-? ---------------- Het u ’n dogter? 0
Не, јас немам ќерка. Nee- e- -et -ie. N___ e_ h__ n___ N-e- e- h-t n-e- ---------------- Nee, ek het nie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -