Разговорник

mk Во дискотека   »   af In die disko

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [ses en veertig]

In die disko

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? Is---e ---el-o--? I_ d__ s____ o___ I- d-e s-o-l o-p- ----------------- Is die stoel oop? 0
Смеам ли да седнам покрај вас? Ma------i-r s-t? M__ e_ h___ s___ M-g e- h-e- s-t- ---------------- Mag ek hier sit? 0
Со задоволство. Graa-. G_____ G-a-g- ------ Graag. 0
Како ви се допаѓа музиката? W-t-di---u --n-die--u--e-? W__ d___ u v__ d__ m______ W-t d-n- u v-n d-e m-s-e-? -------------------------- Wat dink u van die musiek? 0
Малку е прегласна. ’---ietj---te ---d. ’_ B______ t_ h____ ’- B-e-j-e t- h-r-. ------------------- ’n Bietjie te hard. 0
Но групата свири сосема добро. Ma-r d-e-gr--- s--e--hee---o--. M___ d__ g____ s____ h___ g____ M-a- d-e g-o-p s-e-l h-e- g-e-. ------------------------------- Maar die groep speel heel goed. 0
Често ли сте овде? K------e--e-- h-e-nat-e? K__ u g______ h_________ K-m u g-r-e-d h-e-n-t-e- ------------------------ Kom u gereeld hiernatoe? 0
Не, ова е прв пат. Ne-- d-- is--i- eer-t- k-e-. N___ d__ i_ d__ e_____ k____ N-e- d-t i- d-e e-r-t- k-e-. ---------------------------- Nee, dit is die eerste keer. 0
Не сум бил / била овде никогаш. Ek -----o--n---- te---- ---r----. E_ w__ n__ n____ t_____ h___ n___ E- w-s n-g n-o-t t-v-r- h-e- n-e- --------------------------------- Ek was nog nooit tevore hier nie. 0
Танцувате ли? Da-s u? D___ u_ D-n- u- ------- Dans u? 0
Можеби подоцна. Mi-ki-n--a-e-. M______ l_____ M-s-i-n l-t-r- -------------- Miskien later. 0
Јас не умеам да танцувам така добро. Ek-kan -i--so-g-------s ni-. E_ k__ n__ s_ g___ d___ n___ E- k-n n-e s- g-e- d-n- n-e- ---------------------------- Ek kan nie so goed dans nie. 0
Тоа е сосема едноставно. Dit is he-- m-k-ik. D__ i_ h___ m______ D-t i- h-e- m-k-i-. ------------------- Dit is heel maklik. 0
Јас ќе ви покажам. E- -al u -ys. E_ s__ u w___ E- s-l u w-s- ------------- Ek sal u wys. 0
Не, подобро друг пат. Nee- -i-w-r-’n---d-r----r. N___ l_____ ’_ a____ k____ N-e- l-e-e- ’- a-d-r k-e-. -------------------------- Nee, liewer ’n ander keer. 0
Чекате ли некого? W-g---vir ---a--? W__ u v__ i______ W-g u v-r i-m-n-? ----------------- Wag u vir iemand? 0
Да, мојот пријател. J-----r--y k-r--. J__ v__ m_ k_____ J-, v-r m- k-r-l- ----------------- Ja, vir my kêrel. 0
Еве го позади, доаѓа! D-ar k-m -y no-! D___ k__ h_ n___ D-a- k-m h- n-u- ---------------- Daar kom hy nou! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -