една стара жена |
ት-ቅ-ሴት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
ti-i-’-----i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
една стара жена
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
една дебела жена |
ወ-ራም -ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
w-f-rami sē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
една дебела жена
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
една радознала жена |
ጉ---ት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
gu-u----i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
една радознала жена
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
една нова кола |
አ-ስ መኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ādī-- me-ī-a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
една нова кола
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
една брза кола |
ፈ----ኪና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
fet’-n- ---ī-a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
една брза кола
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
една удобна кола |
ምቹ መኪና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
mic----e-īna
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
една удобна кола
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
еден син фустан |
ስማያ- ቀ-ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
s-may-w---’--ī-i
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
еден син фустан
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
еден црвен фустан |
ቀ---ሚስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’e-i---em-si
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
еден црвен фустан
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
еден зелен фустан |
አ--ጋዴ-ቀሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ār--iga---k--m--i
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
еден зелен фустан
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
една црна ташна |
ጥ-ር-ቦ-ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t’-k-u-- b-r-sa
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
една црна ташна
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
една кафеава ташна |
ቡ- --ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b--ī borisa
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
една кафеава ташна
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
една бела ташна |
ነጭ ቦ-ሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n-c--i -o---a
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
една бела ташна
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
љубезни луѓе |
ጥ---ዝብ- --ች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t--r- --zi--- s---chi
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
љубезни луѓе
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
учтиви луѓе |
ትሁ- ህ--/ ሰዎች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
t----i-hiz--i/-sewochi
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
учтиви луѓе
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
интересни луѓе |
አ-ደ-- ህዝ-/ -ዎች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
ā-id-s-c-i--iz-b-/ s--o--i
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
интересни луѓе
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
мили деца |
ተወዳ- --ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
te-e---i l-jo-hi
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
мили деца
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
дрски деца |
እ-ባሽ--ጆች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
irebashi-lijoc-i
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
дрски деца
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
мирни деца |
ጨ--ል-ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
ch--wa l-joc-i
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
мирни деца
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|