| една стара жена |
ا-ر-ة-عجوز
ا____ ع___
ا-ر-ة ع-و-
----------
امرأة عجوز
0
im--’-- ‘ajūz
i______ ‘____
i-r-’-h ‘-j-z
-------------
imra’ah ‘ajūz
|
една стара жена
امرأة عجوز
imra’ah ‘ajūz
|
| една дебела жена |
-م-أة -م-نة
_____ س____
-م-أ- س-ي-ة
------------
امرأة سمينة
0
imr--a----m-nah
i______ s______
i-r-’-h s-m-n-h
---------------
imra’ah samīnah
|
една дебела жена
امرأة سمينة
imra’ah samīnah
|
| една радознала жена |
-م-أ------ية
_____ ف_____
-م-أ- ف-و-ي-
-------------
امرأة فضولية
0
imra’------ū--yah
i______ f________
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h
-----------------
imra’ah fuḍūlīyah
|
една радознала жена
امرأة فضولية
imra’ah fuḍūlīyah
|
| една нова кола |
سيا-ة--د-دة
س____ ج____
س-ا-ة ج-ي-ة
-----------
سيارة جديدة
0
sa-yā--h---d-d-h
s_______ j______
s-y-ā-a- j-d-d-h
----------------
sayyārah jadīdah
|
една нова кола
سيارة جديدة
sayyārah jadīdah
|
| една брза кола |
س---ة-س---ة
س____ س____
س-ا-ة س-ي-ة
-----------
سيارة سريعة
0
s-y--r---s-rī‘-h
s_______ s______
s-y-ā-a- s-r-‘-h
----------------
sayyārah sarī‘ah
|
една брза кола
سيارة سريعة
sayyārah sarī‘ah
|
| една удобна кола |
سي--- --ي-ة
س____ م____
س-ا-ة م-ي-ة
-----------
سيارة مريحة
0
sayyā-ah--urī--h
s_______ m______
s-y-ā-a- m-r-ḥ-h
----------------
sayyārah murīḥah
|
една удобна кола
سيارة مريحة
sayyārah murīḥah
|
| еден син фустан |
ثوب-أ-رق
ث__ أ___
ث-ب أ-ر-
--------
ثوب أزرق
0
t--w- azr-q
t____ a____
t-a-b a-r-q
-----------
thawb azraq
|
еден син фустан
ثوب أزرق
thawb azraq
|
| еден црвен фустан |
ث-ب-أ--ر
ث__ أ___
ث-ب أ-م-
--------
ثوب أحمر
0
tha-- aḥmar
t____ a____
t-a-b a-m-r
-----------
thawb aḥmar
|
еден црвен фустан
ثوب أحمر
thawb aḥmar
|
| еден зелен фустан |
ثوب-أخ-ر
ث__ أ___
ث-ب أ-ض-
--------
ثوب أخضر
0
t-awb ak-ḍ-r
t____ a_____
t-a-b a-h-a-
------------
thawb akhḍar
|
еден зелен фустан
ثوب أخضر
thawb akhḍar
|
| една црна ташна |
---بة-ص------وداء
_____ ص____ س____
-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء
------------------
حقيبة صغيرة سوداء
0
ḥaq-bah-ṣa-hī-ah-s----’
ḥ______ ṣ_______ s_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
една црна ташна
حقيبة صغيرة سوداء
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
| една кафеава ташна |
حقيبة--غ-ر---ن-ة
_____ ص____ ب___
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي-
-----------------
حقيبة صغيرة بنية
0
ḥ----ah ṣ-----ah-bun-ī--h
ḥ______ ṣ_______ b_______
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a-
-------------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
една кафеава ташна
حقيبة صغيرة بنية
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
| една бела ташна |
حق-----غ-رة بي--ء
_____ ص____ ب____
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء
------------------
حقيبة صغيرة بيضاء
0
ḥa-ī-ah --ghī-a------ā’
ḥ______ ṣ_______ b_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
една бела ташна
حقيبة صغيرة بيضاء
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
| љубезни луѓе |
أ-ا--لط-اء
____ ل____
-ن-س ل-ف-ء
-----------
أناس لطفاء
0
a-as---ṭafā’
a___ l______
a-a- l-ṭ-f-’
------------
anas luṭafā’
|
љубезни луѓе
أناس لطفاء
anas luṭafā’
|
| учтиви луѓе |
-ناس مه-ب-ن
____ م_____
-ن-س م-ذ-و-
------------
أناس مهذبون
0
a--- ----dhdh---n
a___ m___________
a-a- m-h-d-d-a-ū-
-----------------
anas muhadhdhabūn
|
учтиви луѓе
أناس مهذبون
anas muhadhdhabūn
|
| интересни луѓе |
أن---م---و--ل-ا--مام
____ م_____ ل_______
-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا-
---------------------
أناس مثيرون للاهتمام
0
a-as-----īrū-------h-imām
a___ m_______ l__________
a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m
-------------------------
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
интересни луѓе
أناس مثيرون للاهتمام
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
| мили деца |
---ا---د-ر---ب-لحب
_____ ج_____ ب____
-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب
-------------------
أطفال جديرون بالحب
0
aṭ--- ---īr-n b---ḥubb
a____ j______ b_______
a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b-
----------------------
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
мили деца
أطفال جديرون بالحب
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
| дрски деца |
أ--ا- ----ن
أ____ ش____
أ-ف-ل ش-ي-ن
-----------
أطفال شقيون
0
a--ā- -----y-n
a____ s_______
a-f-l s-a-ī-ū-
--------------
aṭfāl shaqīyūn
|
дрски деца
أطفال شقيون
aṭfāl shaqīyūn
|
| мирни деца |
أ-فا- مهذب-ن
_____ م_____
-ط-ا- م-ذ-و-
-------------
أطفال مهذبون
0
a--ā- mu-a-h---b-n
a____ m___________
a-f-l m-h-d-d-a-ū-
------------------
aṭfāl muhadhdhabūn
|
мирни деца
أطفال مهذبون
aṭfāl muhadhdhabūn
|