Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
учи መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
m--a-i m_____ m-m-r- ------ memari
Учат ли учениците многу? ተማ--ቹ--- ----? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
te---īwoc-u----u y--a--lu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Не, тие учат малку. አ- - እነ--ት---ይማራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
āy--; -n-su-tin-sh---i--ra--. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
прашува መ-የቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
met--y-k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Го прашувате ли често наставникот? መ-----ቶሎ-ቶሎ-ጥ---ይጠይቃ-? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-mi-ir--i-to-o---lo -’--a-’----t’e-i-’al-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Не, јас не го прашувам често. አ--- ቶ---- ጥ--ዎ----ልጠይቅ-። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
ā-i-; ---- to----’iyak-ē-oc---i-āl-t--y-k’--i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
одговара መመለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
m-m-l--i m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
Одговорете молам. እ-ክ- ይ---። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
iba---o yi-el-su. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
Јас одговарам. እ- -መ-ሳ--። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
i-----e-i-alew-. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
работи መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
me--r-ti m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Работи ли тој сега? እ----- -የሰራ -ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
i-u āh--i ----er- ne-i? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
Да, тој работи сега. አ- - -ሱ-አሁ- እየ-- ነ-። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
āwo - i-- -hu-i -ye---a --wi. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
доаѓа መም-ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
me-i-’--i m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
Ќе дојдете? ይመጣ-? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
y-m---a-u? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
Да, ќе дојдеме веднаш. አዎ-፤ --- --መ--ን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
ā-o ; -hu-- ini-et’al---. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
живее መ-ር መ__ መ-ር --- መኖር 0
men-ri m_____ m-n-r- ------ menori
Живеете ли во Берлин? በርሊ- ውስጥ--ው-የ-ኖሩ-? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
berilī---w-s---i-ne-- y---no-uti? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
Да, јас живеам во Берлин. አ- ፤--ርሊ- -ስ- ----ም---። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āwo-- beri-ī-i-w-s-t---newi -e--norew-. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -