Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
учи መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
me-a-i m_____ m-m-r- ------ memari
Учат ли учениците многу? ተ-ሪ-- ብዙ----ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t--arīw---u ---u-y-mara--? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Не, тие учат малку. አ- - ------ሽ-ይማራ-። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
āyi - -nesu--i---h--yim-r-l-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
прашува መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me--e-e-’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Го прашувате ли често наставникот? መ--ሩ---ሎ ----ያ---ጠይ--? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m----i--n-----o tolo-t’iya-’ē yit’e-ik’-l-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Не, јас не го прашувам често. አ- - ቶሎ ቶሎ-ጥያቄዎችን --ጠይቅም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
ā---- t-l---ol--t’---k’ē---h-n--ā-it’e---’--i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
одговара መመ-ስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
m---l--i m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
Одговорете молам. እ-ክ---መ--። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
i-ak--o---mel--u. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
Јас одговарам. እኔ-እ--ሳለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
i-----el-sal--i. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
работи መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m---r-ti m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Работи ли тој сега? እሱ--ሁን----ራ --? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
is- āh----i--se-a-n-w-? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
Да, тој работи сега. አዎ----ሱ አሁን-እ--ራ--ው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
ā-o ; --u āhun- iyese-a-new-. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
доаѓа መምጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m-m---ati m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
Ќе дојдете? ይ--ሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
y--et-al-? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
Да, ќе дојдеме веднаш. አ- - -ሁ- እ--ጣ-ን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
ā-o ;-ā-un- ini-et’ale--. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
живее መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
me-o-i m_____ m-n-r- ------ menori
Живеете ли во Берлин? በርሊ--ው---ነው--ሚኖ-ት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
b-ri-īni--isit’- -e---y-mīnorut-? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
Да, јас живеам во Берлин. አዎ-፤--------- ነ---ምኖ--። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-- ---eri--ni----i----n----y--in--ew-. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -