| веќе еднаш – никогаш досега |
የ----/ -ተ-----– ያ-ተከናወነ-(ገና ያ---)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
y-t-der-g-/--et-k----e-- --ya-i-e-e-----e -g--- ---a--k-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
веќе еднаш – никогаш досега
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| Дали веќе сте биле во Берлин? |
ከዚህ በ------ን----?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
k-zīh- ---īti----il-ni ----ru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
አ-ይ ፤--ና አ-ሄድ-ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
āyay- ; gena ---h-d--u-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| некој – никој |
አ-ድ -- - ማንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ān--i -ewi-–--a-imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
некој – никој
አንድ ሰው – ማንም
ānidi sewi – manimi
|
| Познавате ли овде некој? |
እሚ---ው -- ---እዚ-?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
i--ya-ik’ew- --wi āle i---i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Познавате ли овде некој?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| Не, не познавам никого. |
አያ--፤ -ንን- አ-ው-ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
ā--yi ; --n-n--i -la-i-’-mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
Не, не познавам никого.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
| уште – не повеќе |
ተጨ---- በ-/ተጨማሪ -ያ-ፈል-ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
tech--ma-ī-– -e-’a/-ech’--a-------i--li--mi
t_________ – b_______________ ā____________
t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i
-------------------------------------------
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
уште – не повеќе
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
| Ќе останете ли уште долго овде? |
ተጨማ--ረጅ- -ዜ ----ሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
tec-’e-arī -e--m---īz-----’em---a--?
t_________ r_____ g___ y____________
t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-?
------------------------------------
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
| Не, јас не останувам повеќе тука. |
ኣ--- -ጨማሪ-አ--መጥም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ay--; tec-’-------l-k’-met’im-.
a__ ; t_________ ā_____________
a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i-
-------------------------------
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
| уште нешто – ништо повеќе |
ሌ- -ገ- – --ም ነገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
lēla--e-eri-– --nim--nege-i
l___ n_____ – m_____ n_____
l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r-
---------------------------
lēla negeri – minimi negeri
|
уште нешто – ништо повеќе
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
lēla negeri – minimi negeri
|
| Сакате ли да се напиете уште нешто? |
ሌ---ገር-መ---------?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
lēla-n-ger- --t’et’-t--yifel-----?
l___ n_____ m_________ y__________
l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-?
----------------------------------
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
| Не, јас не сакам ништо повеќе. |
አ-----ምንም ----አልፈልግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā--y- ;-m-n--i --geri-ā--fel-g-mi
ā____ ; m_____ n_____ ā__________
ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i
---------------------------------
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
| веќе нешто – сеуште ништо |
የተ---ነ -ገር ---ን--ያል---ወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
yete--na-e-e-negeri----i---i--a-ite---awe-e
y___________ n_____ – m_____ y_____________
y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n-
-------------------------------------------
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
веќе нешто – сеуште ништо
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
| Јадевте ли веќе нешто? |
የሆነ-ነገር-ተመግበዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ye--n--nege----e--g-be-al-?
y_____ n_____ t____________
y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-?
---------------------------
yehone negeri temegibewali?
|
Јадевте ли веќе нешто?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
yehone negeri temegibewali?
|
| Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
አ-- - -ና-አልበ-ሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
āyay--;--e----l-be-ah--i.
ā____ ; g___ ā___________
ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i-
-------------------------
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
| уште некој – никој повеќе |
ሌላ -ው-– ማ-- -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
lē-a-s----- m-n------wi
l___ s___ – m_____ s___
l-l- s-w- – m-n-m- s-w-
-----------------------
lēla sewi – manimi sewi
|
уште некој – никој повеќе
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
lēla sewi – manimi sewi
|
| Сака ли уште некој кафе? |
ተጨማሪ-ሌ- ቡና--ጠ-- የሚፈ--?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
te-----ar--l----buna m-t--t’ati-y-m-feli-i?
t_________ l___ b___ m_________ y__________
t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-?
-------------------------------------------
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
Сака ли уште некој кафе?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
| Не, никој повеќе. |
አ-- ----- የ-ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā--y- ; man-mi---le---|
ā____ ; m_____ y_____ |
ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- |
-----------------------
āyayi ; manimi yelemi |
|
Не, никој повеќе.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; manimi yelemi |
|