| Дали е слободно ова место? |
ይ--ወንበ----ዛል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
y--ē-w-n--er--t-yi--li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Дали е слободно ова место?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| Смеам ли да седнам покрај вас? |
ከእ-ስ- -- መቀመ- -ችላ-ው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke’ir-s--- gari-m--’-me-’- ic-ila-e--?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Смеам ли да седнам покрај вас?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| Со задоволство. |
በ--ጠ-ነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b-----t’e--in--i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Со задоволство.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| Како ви се допаѓа музиката? |
ሙ--ው--እን-- --ኙት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
m-zīk-awi---in---ti ā---yut-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Како ви се допаѓа музиката?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| Малку е прегласна. |
ትንሽ---።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
ti-is-- --’-k-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Малку е прегласна.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| Но групата свири сосема добро. |
ግ---ን------ጫወ-ል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
gin---a-idu--’ir----ch--wet--i.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Но групата свири сосема добро.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| Често ли сте овде? |
ቶሎ -- እ-------?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
t-lo---l- --īhi--im-t’a--?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
Често ли сте овде?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| Не, ова е прв пат. |
አ-ይ ይ- ለመጀ--ያ----ነው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
āyayi -i-----m--e----ya-gīz- n--i.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
Не, ова е прв пат.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| Не сум бил / била овде никогаш. |
ከዚህ-በፊ- እዚህ መ---አ---ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
k-zīhi -e-ī-i -zīh- me-’-c-- āla--k--mi.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
Не сум бил / била овде никогаш.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| Танцувате ли? |
መደ-ስ-ይፈል-ሉ?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
med-n--i yif----alu?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
Танцувате ли?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| Можеби подоцна. |
ድን-- ወደ--ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
di-ige-i-w--ebe----la
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
Можеби подоцна.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| Јас не умеам да танцувам така добро. |
ዳ-ስ ጎ-ዝ አይ-ለ--።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da-i-------z----ide------.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
Јас не умеам да танцувам така добро.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| Тоа е сосема едноставно. |
በ-ም ቀላ- -ው-።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
b-----i k’-la-- -ewi .
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
Тоа е сосема едноставно.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| Јас ќе ви покажам. |
እኔ--ሳ-ታ--።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
inē---ayo--le--.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
Јас ќе ви покажам.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| Не, подобро друг пат. |
አ---፤--- -ዜ -ሻለ-ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ā-a---;-lēl---īzē--ish-l--yali.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
Не, подобро друг пат.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| Чекате ли некого? |
ሰ---የጠ-- --?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
se-- --et’e------n-wi?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
Чекате ли некого?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| Да, мојот пријател. |
አዎ-፤ -ንድ --ኛዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
ā-o-; we--di ga-en-ayē-i
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
Да, мојот пријател.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| Еве го позади, доаѓа! |
ይ-ው -ጣ ከኋላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y-h-wi -e-’a -eh-w-la.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
Еве го позади, доаѓа!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|