Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
јас – мој እኔ – -ኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
inē ----nē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. ቁልፌ- ማግ---አልቻል-ም። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
k-u----n- ---i--eti ālicha---u-i. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. ት--ን--ግ----ልቻል-ም። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
t--ē--ni-magi-y--i-āl--h-l-ku-i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ти – твој አን-/ ቺ – ያ-ተ-ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
ānit---------y--i-----ī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
Го најде ли твојот / својот клуч? ቁል-ህ-------ኘከው-ሽው? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k’---f-hi--/shi-i -gen--k---/s---i? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Го најде ли твојот / својот возен билет? ትኬት-ን/ሽ- አገኘ-ው-ሽው? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
ti-ē-i-in-/-hi-i--g---ek-w-----wi? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
тој – негов እሱ - የሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
i--------u i__ – y___ i-u – y-s- ---------- isu – yesu
Знаеш ли каде е неговиот клуч? የ- -ል- ------ለ -ውቃ-ህ--ለሽ? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y-s- --u---i ---- -ni--l---aw--’--e-i/-a-e---? y___ k______ y___ i______ t___________________ y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- ---------------------------------------------- yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? የሱ---ት-የት እ--ለ--ውቃለህ/ያለ-? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y-su--i--t- yeti --id--e--aw---a--hi--a-----? y___ t_____ y___ i______ t___________________ y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- --------------------------------------------- yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
таа – нејзин እሷ - --ሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
isw----ye--swa i___ – y______ i-w- – y-’-s-a -------------- iswa – ye’iswa
Нејзините пари ги нема. የ---ገንዘ---ለም። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
y---swa gen-zeb--y-l-mi. y______ g_______ y______ y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-. ------------------------ ye’iswa genizebi yelemi.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. እና--እ---ባን- ካር-ም-የ--። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
in- y--is-a---b-n------ri-imi --l-m-. i__ y______ y_______ k_______ y______ i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-. ------------------------------------- ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
ние – наш እኛ-– የ-ኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
i--a - y-’-nya i___ – y______ i-y- – y-’-n-a -------------- inya – ye’inya
Нашиот дедо е болен. የእ- -ንድ አ-ት ህመም---ነው። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
ye’in---we--di--yat- ------te--a--ew-. y______ w_____ ā____ h__________ n____ y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-. -------------------------------------- ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Нашата баба е здрава. የ-ኛ ሴት-አያት--ነኛ ናት። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
ye’---- s--i------ --ēne--- n-t-. y______ s___ ā____ t_______ n____ y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-. --------------------------------- ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
вие – ваш እና-- –-የእ--ተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
ina--te ---e---a---e i______ – y_________ i-a-i-e – y-’-n-n-t- -------------------- inanite – ye’inanite
Деца, каде е вашиот татко? ልጆች!-የ---- ----የ- --? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
l-jo------e’i-a--te -bat- y-ti newi? l_______ y_________ ā____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Деца, каде е вашата мајка? ል-ች- የእናን---ና--የት-ናት? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
li---h-!-y-’-n----e ---t- yet- na-i? l_______ y_________ i____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite inati yeti nati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -