Taalgids

nl Vragen stellen 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [tweeënzestig]

Vragen stellen 1

Vragen stellen 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Adygees Geluid meer
leren З--ъ-ш--н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Zjeg-e-h--en Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Leren de leerlingen veel? К--л-е-ж--I--- -а ---а---ш-э-эр? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
KI-elje--zh---omje--- zje-a-a-h-j-r-er? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Nee, ze leren weinig. Х--у, --р------э--- м-к--. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
H'a-, z--raga--Ij-r-er ma--je. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
vragen уп-Iэн у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
upc--jen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Vraagt u het vaak aan de leraar? КIэл--гъ-д-э- -э-э--пч---е--о--? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
K--elj-e-a--hje- --erje ----I-- --h-t-? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Nee, ik vraag het hem niet vaak. Х-ау, сэ----(хъу--ф-гъ--б--э сеупч-ы-э-. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
H'--,---e-ash----u-fyg---je-j--seu--h-y-j--. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
antwoorden Дж-------н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
Dz--eu-p t-n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Antwoord, a.u.b. Х---т-э,--жэуап-к--с--. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
H-sh-tm-e,--z----ap---s-e-. H_________ d_______ k______ H-s-h-m-e- d-h-e-a- k-s-e-. --------------------------- Hushhtmje, dzhjeuap kysjet.
Ik antwoord. Д-эу-п-къ-с-т-. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
Dzh------kj-sj---. D_______ k________ D-h-e-a- k-e-j-t-. ------------------ Dzhjeuap kjesjety.
werken I-ф ---н-/ ---ь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
Iof--hIj-n --l----'j-n I__ s_____ / l________ I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Werkt hij nu? Д--дэ----ащ--х--лфы----Iоф--шI-? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
Dz-y-jed--m a-h---hu-fyg)-I-f-e--Ia? D__________ a___ (_______ I__ e_____ D-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-a- ------------------------------------ Dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIa?
Ja, hij werkt nu. Ар----ж---дэм -- (---л--гъ----- ешIэ. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
Ary,---hydjedj-m --hh-(h----g)---f-esh---. A___ d__________ a___ (_______ I__ e______ A-y- d-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-j-. ------------------------------------------ Ary, dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIje.
komen к-эк--н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
k---I-n k______ k-e-I-n ------- kjekIon
Komt u? Шъук--к-уа? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
Sh-k-e---a? S__________ S-u-j-k-u-? ----------- ShukjekIua?
Ja, wij komen zo meteen. Ар-- -жыдэд-- ты-ъ-кIо--. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
A--,----ydjedj-m--y-jek-o-h-t. A___ d__________ t____________ A-y- d-h-d-e-j-m t-k-e-I-s-h-. ------------------------------ Ary, dzhydjedjem tykjekIoshht.
wonen п---н п____ п-э-н ----- псэун 0
p-j--n p_____ p-j-u- ------ psjeun
Woont u in Berlijn? Узыщы-сэу--- -е--ина? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
U-ys--ypsjeu-j-r -erl---? U_______________ B_______ U-y-h-y-s-e-r-e- B-r-i-a- ------------------------- Uzyshhypsjeurjer Berlina?
Ja, ik woon in Berlijn. Ары--с-зыщыпс-у----Б-рл-н. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
A-y,-sy-y-hh---je-rj-------i-. A___ s________________ B______ A-y- s-z-s-h-p-j-u-j-r B-r-i-. ------------------------------ Ary, syzyshhypsjeurjer Berlin.

Wie wil spreken wil moet schrijven!

Het leren van vreemde talen is niet altijd even gemakkelijk. Vooral het spreken vinden taalstudenten in het begin vaak moeilijk. Velen durven niet de zinnen in de nieuwe taal te zeggen. Ze zijn erg bang om fouten te maken. Voor dergelijke taalstudenten zou schrijven een oplossing kunnen zijn. Want wie goed wil leren spreken, moet ook zo veel mogelijk schrijven! Schrijven helpt ons om te kunnen wennen aan een nieuwe taal. Dat heeft meerdere redenen. Schrijven functioneert anders dan het spreken. Het proces is veel complexer. Bij het schrijven gaan we meer nadenken over welke woorden we willen kiezen. Daardoor zijn onze hersenen bij een nieuwe taal veel intensiever. Ook zijn we bij het schrijven veel meer ontspannen. Er is niemand die zit te wachten op een antwoord. Zo verliezen we langzaam de angst voor de vreemde taal. Schrijven stimuleert ook de creativiteit. We voelen ons vrij en spelen meer met de nieuwe taal. Het schrijven geeft ons ook meer tijd dan het spreken. En het ondersteunt het geheugen! Het grootste voordeel van het schrijven is echter de gedissocieerde vorm. Dat betekent dat we het resultaat van onze taal nauwkeurig kunnen beschouwen. We zien alles duidelijk voor ons. Zo kunnen we ons verbeteren en leren van onze fouten. Wat er in de nieuwe taal geschreven wordt, is in principe allemaal hetzelfde. Het is alleen van groot belang dat u regelmatig de zinnen schriftelijk opstelt. Wie dat wil proberen kan een pen pal in het buitenland opzoeken. Misschien krijgt u dan een persoonlijke ontmoeting. U zult zien: Het praten gaat dan veel gemakkelijker!