Wacht tot het ophoudt met regenen.
Чека-, -о------а-пр-ст--е -о-дот.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
Chy----- --d--k---a--ry------- --ʐd-t.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Wacht tot het ophoudt met regenen.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Wacht tot ik klaar ben.
Че-ај, додека-д----д-м----о- --г-т--а.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C-y-k--,-dod--k- ----id-m----t-v - -u-t-v-.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Wacht tot ik klaar ben.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Wacht tot hij terugkomt.
Чек--- ----к--то- да ---вр--и.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C--eka-- ---y--- toј -a s-e v---i.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Wacht tot hij terugkomt.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Ik wacht tot mijn haar droog is.
Ќ- поч-к--, -од-ка -и -е--су-и---с--а.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--e pochyekam- d--y--- -- s-- isoo-hi---s-t-.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Ik wacht tot mijn haar droog is.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Ik wacht tot de film afgelopen is.
Ќ- п---ка-, -о---- ----а-р-и -ил-от.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
Kj-e -och-ek-m- d-----a-da----r--i---l-ot.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Ik wacht tot de film afgelopen is.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Ik wacht tot het stoplicht groen is.
Ќ-----ек-м- доде-- семафор-- свет-е-зе----.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K--e -o-h--------o----a-syema--rot-s--e--ye-zye-y--o.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Ik wacht tot het stoplicht groen is.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Wanneer ga je op vakantie?
К--а-п-т-в---на-одмор?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Ko--a-pa-oova-- -a--dmo-?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Wanneer ga je op vakantie?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Nog voor de zomervakantie?
У--е----д -е-н-о--р-спу-т?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
O----y- ---ed--y-t-io- ---poos-?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Nog voor de zomervakantie?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Ja, nog voor de zomervakantie begint.
Д-, ---е-пр-д--а-з---ч----е-ни---ра--уст.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da----s--ye p-yed--- zapochn-e l--tni-- -a--o-st.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Ja, nog voor de zomervakantie begint.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Repareer het dak voor de winter begint.
По--ав- -----ово-,-пр---да---почн---им-т-.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
P-p------u- k--vot- -rye--da---p--h----z----a.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Repareer het dak voor de winter begint.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Was je handen voor je aan tafel gaat.
И-----си ---р----е,-п--д ----едне- на --сата.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
I-m----i g-i---tzye---- p-y-- da syed-yes--na m-s-t-.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Was je handen voor je aan tafel gaat.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Doe het raam dicht voor je naar buiten gaat.
Зат-о---го-пр-з-р---т,--р-д-да---ле--ш.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Zat-or--gu----oz-r-etz--,--ry-- da izlye---sh.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Doe het raam dicht voor je naar buiten gaat.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Wanneer kom je naar huis?
К--а ќе -е -рати- --м-?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Kog-a--j-- -ye--r------dom-?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Wanneer kom je naar huis?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Na de les?
По-на--авата?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P- --st--a-a?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Na de les?
По наставата?
Po nastavata?
Ja, nadat de lessen afgelopen zijn.
Да- о-како--- за-р-и н----в---.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da,-ot---- ---- -a--s---n----va-a.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Ja, nadat de lessen afgelopen zijn.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Nadat hij een ongeluk gehad had, kon hij niet meer werken.
О-ка-- тој-и-аше -еср------е ---е-е -ов--- -- р-----.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Ot--ko-------a--ye----sr-e--a, ny- m-ʐ--s-y- p-vye---e da --bo--.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Nadat hij een ongeluk gehad had, kon hij niet meer werken.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Nadat hij zijn baan kwijt was, is hij naar Amerika gegaan.
О-к-к- -о--ја--а-у-- -------а--тој-з-мина-за Ам-рик-.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O-ka-- -oј ----ag---b----b-t-ta- --ј z-m--- z--Am---i-a.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Nadat hij zijn baan kwijt was, is hij naar Amerika gegaan.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Nadat hij naar Amerika gegaan was, is hij rijk geworden.
О-как----ј-з-мина-за-Америка,-----с--н-------.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
O----- to--za-in- -- A---r---, toј s---- bog---.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Nadat hij naar Amerika gegaan was, is hij rijk geworden.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.