Måtte du ringe ambulansen?
הי-ת צ--- - ה לק-וא-ל-מ-ולנ--
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
ha-ta t-a-i--/t----ha- ----o ---mb--a-s?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Måtte du ringe ambulansen?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Måtte du ringe legen?
ה-ית-צרי- --ה ----- לר---?
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
haita t-arik--tsri-ha--li-ro -'r-f-?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Måtte du ringe legen?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Måtte du ringe politiet?
---ת-צרי- /-- לק-ו--למש---?
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h--ta ------h/---i-h-- --q-o--amish-a-a-?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Måtte du ringe politiet?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted.
---לך-------- --ל-ון----ה ---א-ת- -ר-ע.
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
yes---e-ha--a-h e- ---p-- h-t---f-------ah li -to kar-g-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Har du adressen? Jeg hadde den i sted.
י------ת--כ--ב----י---י אותה---גע.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
y------kha--a-h------k-o--t- ---a---i o-a- ---ega.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Har du adressen? Jeg hadde den i sted.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted.
יש--- א--מפת--ע--? הי- לי-אותה כ--ע.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
ye-- l-kh--l--------a--- -a---?-haya---i---ah kar---.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide.
-וא-הג-- בז----ה-- -א-יכול---- -ה-יע בזמ-.
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu -e-ia-ba--a-? hu ---ya-----ha-----'-ag---ba-ma-.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Fant han veien? Han fant ikke veien.
ה-----א את-ה---?--וא -א י-ול היה-למ-ו---ת --רך-
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
h- -atsa -t-h-de-------- -o y-kh-l ha-ah------o et-h--er--h.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Fant han veien? Han fant ikke veien.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg.
--א ---- א---? --א-לא-ה-ה מ--גל--ה--ן--ותי.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
h- -ev-n--tkha--hu lo-h---h------a- l----in-o-i.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Hvorfor kunne du ikke komme i tide?
ל-ה -א-י--לת --ג----זמ-?
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
la--h----y---o-ta l'-ag----az--n?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Hvorfor kunne du ikke komme i tide?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Hvorfor fant du ikke veien?
למ- -- -צאת-א--הד--?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
lamah------------ et hade----?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Hvorfor fant du ikke veien?
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Hvorfor forstod du ham ikke?
ל-ה-לא -כו-ת ---ין-א--ו-
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
la--- l- y---ol-a l-h-----oto?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
Hvorfor forstod du ham ikke?
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss.
-א---ו-ת- -בו- בזמן כי לא ה-ה-אוטובו-.
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
l- -ak-o-t- la---b-zma-----lo--a--- -to--s.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart.
-א י-ו--י--מ--א-א---ד----- ל--היי-- ----פה-
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
lo-y---o-t--li-----e- --der-k--ki--o--a-tah--i m-pah.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy.
לא----לתי---ב-ן או-ו-כ- -מו-י-- ה--ת- -ו-שת--ד-.
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
l---------i --havin o-- -i-h-m-s-qa- ---tah -o--s-e----d--.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Jeg måtte ta en drosje.
-י--י--ייב --ח--מ-----
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
h---i --ya--l-qa-at-m-n-t.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
Jeg måtte ta en drosje.
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
Jeg måtte kjøpe et (by)kart.
ה-י-י--ייב--קנו---ת -פ- ---ר-
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
ha-t--xay---li---t--t-ma----h--ir.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Jeg måtte kjøpe et (by)kart.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Jeg måtte slå av radioen.
ה-ית---י------ו--א- -ר-י--
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
ha------yav-l'-ha-------h--ad-o.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
Jeg måtte slå av radioen.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.