okulary
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
On zapomniał swoich okularów.
Т---за--а-- своите-о-ила / очи---- си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
To--za-ravi -v-ite --hi-a-/ -c-ilata---.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zapomniał swoich okularów.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdzie on ma swoje okulary?
К-де-л- -- -е--в-т--о-и-- /--чила-а---?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-d- li--- ne-o-----o-hi---- oc---a-- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdzie on ma swoje okulary?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
zegar
Ч--о---к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Cha--v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jego zegar jest zepsuty.
Н----и-т-ч----н---- часо-н--ът----- по--е-ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N--ov-y-t -h-sov--- - c-as----ky-----ye-------e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jego zegar jest zepsuty.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ten zegar wisi na ścianie.
Ча-ов-и-ъ- -иси -а---е-а-а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Ch-s-vn------isi ----ten-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Ten zegar wisi na ścianie.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
paszport
П-с--рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pasport
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
On zgubił swój paszport.
Т-й-за--б--своя ---п--т --п---орта--и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y z-gu-i--voya-pa-por--/ pas-o-t--s-.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
On zgubił swój paszport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Gdzie on ma swój paszport?
Къ-- -- е --гови-т па-п----/-паспо-тът -у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd---- -e ne-oviy-- p-spo-- /----po--y- --?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Gdzie on ma swój paszport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
oni / one – ich
т--- ---е- /----- - -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te-– te--en --sv-i-/--i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
oni / one – ich
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Дец-т- н- -ог-т да-н-м-ря- с---т- р-дит--и-----д----и-----.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De-sata n-----at da-name-ya- -voi-e------e-i /-r-d---lite-s-.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Przecież tam idą już ich rodzice!
Н---й -ам--ехни------и---- /-родите---- и----ва-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N---ey---m -e-h-i-e r-dit-l--- --ditel-te-im -----!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
pan – pana
В-е --Ваш-/ Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie-– --sh - Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
pan – pana
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как--еше В-------ът-в-н- --пъ---ан--о -----о-по-и- ---е-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ka---e-h- V--he-o p------e / p-t----e---V-, -osp-d-n--y--er?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къ-- е В-шата-ж----/ ж----В-, г-с--д-- М-лер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K--e -e--as--t--z-e------hen--Vi, --sp--in My---r?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
pani – pani
В-е - ----- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi--– V-s----Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
pani – pani
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
К-к-б--е --ш--о пъ-ув--- / --т-в--е-- В-,-------- -мит?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K------h- ---he-o--y-uva-e /-----v--e-o---- ---p-----Shm-t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къ-е е-В-шият-м-ж-- --жът------о--о-- ---т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky----e---shi--- m-z------zhyt V-, g-spo--o--h-i-?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?