okulary
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
On zapomniał swoich okularów.
То- --б-ав- ---и-е -ч-ла-/-о--л-т- с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-- --brav----oit- --h-la /------a-a--i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zapomniał swoich okularów.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdzie on ma swoje okulary?
Къд---и -а нег-ви-е--ч-ла-/ оч--а-а-му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-de l- sa--e--v--e--ch--- ----h----a mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdzie on ma swoje okulary?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
zegar
Ч-с---ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-----n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jego zegar jest zepsuty.
Н--о---т ча--в--- /---со-н-к-т -- е по-ред--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ne--viy-t--h-s--n-- - ch-s--nik---m- ye-p-vre---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jego zegar jest zepsuty.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ten zegar wisi na ścianie.
Час-в--кът -и-- н- ----ат-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C--sov-ik---v--i na -t-n-ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Ten zegar wisi na ścianie.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
paszport
П---орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-----t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
On zgubił swój paszport.
То- ---уб- с--я-па--ор--- -ас---та---.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y-zagubi s---a pasp--t / -aspo-t- -i.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
On zgubił swój paszport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Gdzie on ma swój paszport?
К-д--ли-е---гов--- п----рт /-----ор-ъ- --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K----li-y- neg-vi-a- p-s-----/ p--p--tyt-mu?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Gdzie on ma swój paszport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
oni / one – ich
т- - те-е-----в-----си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te-– ----e--/ s-o----si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
oni / one – ich
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Д-ца-а ---мо--т----наме--т сво--- -----е-и-/--оди-е--т--с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Dets-t--ne-m-g-t da --mer--t s----- ro-i---i - -odi------ s-.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но ---там --х-ите -од-тели / ро-ите-----и- -д--т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No --y--a- t-k--i-e -o-i-e-i-- rodi-e---e--- --vat!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
pan – pana
В-- - -а--- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi--–----h-/--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
pan – pana
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
К----еш- В-ш-то пътув-н- - п------е-о-В-- г-----ин Мюле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ka- bes-e-V-----o-p--u--n----py---an-to--i--go--o--- Myuler?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къд- е-В--ата--е-а-/ --на В-,--ос--ди---юл-р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd---- Va--ata ----a - z-en- V-- g----d-n M--l-r?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
pani – pani
Вие----а--/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie-- V-------i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
pani – pani
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Ка---еше В--е-- пъ-у-а---/---ту--н-то---,-г---ож------?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ka--b-sh- ---------y-u--ne---p-----ne-- --, g-s-oz-o -hm-t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде е В-ши-т -ъ- ------т--и- г-сп-жо---ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-d- -e Vashi-at-myz- --m-zhyt---- g---oz----hm-t?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?