Slovníček fráz

sk U lekára   »   fi Lääkärillä

57 [päťdesiatsedem]

U lekára

U lekára

57 [viisikymmentäseitsemän]

Lääkärillä

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Som objednadný u lekára. Mi-u-l- ---a--a lääk----l-. M______ o_ a___ l__________ M-n-l-a o- a-k- l-ä-ä-i-l-. --------------------------- Minulla on aika lääkärille. 0
Mám termín o desiatej. A--a---on --m---e-tä. A_____ o_ k__________ A-k-n- o- k-m-e-e-t-. --------------------- Aikani on kymmeneltä. 0
Ako sa voláte? Mi-ä--- -------? M___ o_ n_______ M-k- o- n-m-n-e- ---------------- Mikä on nimenne? 0
Prosím posaďte sa do čakárne. K-ykä--is-u---n ------huone-s--n. K_____ i_______ o________________ K-y-ä- i-t-m-a- o-o-u-h-o-e-s-e-. --------------------------------- Käykää istumaan odotushuoneeseen. 0
Lekár hneď príde. L----ri-tule--k-ht-. L______ t____ k_____ L-ä-ä-i t-l-e k-h-a- -------------------- Lääkäri tulee kohta. 0
V akej poistovni ste poistený? Mis-ä -l-tt--v--u-t--t-? M____ o_____ v__________ M-s-ä o-e-t- v-k-u-e-t-? ------------------------ Missä olette vakuutettu? 0
Čo pre Vás môžem urobiť? Mi--n ---n-p--v---- ---tä? M____ v___ p_______ t_____ M-t-n v-i- p-l-e-l- t-i-ä- -------------------------- Miten voin palvella teitä? 0
Máte bolesti? Onko teil-- ki-u-a? O___ t_____ k______ O-k- t-i-l- k-p-j-? ------------------- Onko teillä kipuja? 0
Kde to bolí? Mihin -e-t--kos-ee? M____ t____ k______ M-h-n t-i-ä k-s-e-? ------------------- Mihin teitä koskee? 0
Mám stále bolesti chrbta. M--u--a----aina ---kä----ja. M______ o_ a___ s___________ M-n-l-a o- a-n- s-l-ä-i-u-a- ---------------------------- Minulla on aina selkäkipuja. 0
Často mávam bolesti hlavy. Min---a--- u-e-- p-än-ä-kyä. M______ o_ u____ p__________ M-n-l-a o- u-e-n p-ä-s-r-y-. ---------------------------- Minulla on usein päänsärkyä. 0
Niekedy mám bolesti brucha. Mi--l-- -- ----u- --ts--ipuja. M______ o_ j_____ v___________ M-n-l-a o- j-s-u- v-t-a-i-u-a- ------------------------------ Minulla on joskus vatsakipuja. 0
Vyzlečte sa do pol pása! R-is---- yläva-tal-n-e p--j--ksi. R_______ y____________ p_________ R-i-u-a- y-ä-a-t-l-n-e p-l-a-k-i- --------------------------------- Riisukaa ylävartalonne paljaaksi. 0
Ľahnite si prosím na ležadlo! M-nk-ä mak-a-----p---i-le. M_____ m________ p________ M-n-ä- m-k-a-a-n p-a-i-l-. -------------------------- Menkää makaamaan paarille. 0
Krvný tlak je v poriadku. Vere-p-in- o-----n----. V_________ o_ k________ V-r-n-a-n- o- k-n-o-s-. ----------------------- Verenpaine on kunnossa. 0
Dám Vám injekciu. Anna- t----- ruisku-. A____ t_____ r_______ A-n-n t-i-l- r-i-k-n- --------------------- Annan teille ruiskun. 0
Dám Vám tabletky. A--a- --il-e--ab-etteja. A____ t_____ t__________ A-n-n t-i-l- t-b-e-t-j-. ------------------------ Annan teille tabletteja. 0
Predpíšem Vám recept do lekárne. A-n---t-il-e-r--ept-- ------k-a---rten. A____ t_____ r_______ a________ v______ A-n-n t-i-l- r-s-p-i- a-t-e-k-a v-r-e-. --------------------------------------- Annan teille reseptin apteekkia varten. 0

Dlhá slová, krátke slová

Dĺžka slova závisí na informačnom obsahu. Dokazuje to jedna americká štúdia. Vedci skúmali slová z desiatich európskych jazykov. To všetko pomocou počítača. Počítačový program analyzoval rôzne slová. Vypočítal pritom informačný obsah pomocou vzorca. Výsledky boli jasné. Čím je slovo kratšie, tým menej informácií obsahuje. Zaujímavé je, že používame krátke slová častejšie ako tie dlhé. Dôvodom môže byť efektivita reči. Keď hovoríme, sústredíme sa na tú najdôležitejšiu vec. Preto nesmú byť slová, ktoré obsahujú málo informácií, príliš dlhé. Zaručí to, že nestrávime príliš veľa času nedôležitými vecami. Súvislosť medzi dĺžkou a obsahom má aj inú výhodu. Zabezpečí, že informačný obsah zostane vždy rovnaký. To znamená, že za určitý časový úsek povieme vždy rovnaké množstvo informácií. Môžeme napríklad použiť niekoľko dlhých slov. Alebo môžeme povedať viac krátkych slov. Bez ohľadu na to, čo zvolíme, zostane informačný obsah rovnaký. Naša reč má teda pevný rytmus. Ľudia, ktorí nás počúvajú, nás môžu lepšie sledovať. Keby sa množstvo informácií stále menilo, bolo by to zlé. Naši poslucháči by neboli schopní našu reč dobre vnímať. Porozumenie by tak bolo veľmi ťažké. Kto si teda chce s inými čo najlepšie rozumieť, mal by používať krátke slová. Krátke slová totiž ľudia lepšie pochopia, ako tie dlhé. Princíp je teda jasný: Hovoriť, čo najkratšie a najjednoduchšie ! Jednoducho: Skráťte to!