Slovníček fráz

sk Na diskotéke   »   fi Diskossa

46 [štyridsaťšesť]

Na diskotéke

Na diskotéke

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Je toto miesto voľné? O-k- -ä-ä paik----apa-? O___ t___ p_____ v_____ O-k- t-m- p-i-k- v-p-a- ----------------------- Onko tämä paikka vapaa? 0
Smiem si k Vám sadnúť? Voi--o---tu---eid------ra-nn-? V_____ i____ t_____ s_________ V-i-k- i-t-a t-i-ä- s-u-a-n-e- ------------------------------ Voinko istua teidän seuraanne? 0
Iste. M-e--ll--i. M__________ M-e-e-l-n-. ----------- Mielelläni. 0
Ako sa Vám páči tá hudba? Mit- -i-ätte----ii-is-a? M___ p______ m__________ M-t- p-d-t-e m-s-i-i-t-? ------------------------ Mitä pidätte musiikista? 0
Je trochu hlasná. V-hä--l-i-- -ov--. V____ l____ k_____ V-h-n l-i-n k-v-a- ------------------ Vähän liian kovaa. 0
Ale tá skupina hrá celkom dobre. Mu----bändi-so----a-ihan-h-v--. M____ b____ s______ i___ h_____ M-t-a b-n-i s-i-t-a i-a- h-v-n- ------------------------------- Mutta bändi soittaa ihan hyvin. 0
Chodievate sem často? Ol-tte-o---e----ä-l-ä? O_______ u____ t______ O-e-t-k- u-e-n t-ä-l-? ---------------------- Oletteko usein täällä? 0
Nie, toto je prvý raz. En--t--ä o---nsimmäinen-ker--. E__ t___ o_ e__________ k_____ E-, t-m- o- e-s-m-ä-n-n k-r-a- ------------------------------ En, tämä on ensimmäinen kerta. 0
Ešte som tu nebol. En-o---ol----tää--- ikinä. E_ o__ o____ t_____ i_____ E- o-e o-l-t t-ä-l- i-i-ä- -------------------------- En ole ollut täällä ikinä. 0
Zatancujete si? T---s-t---o? T___________ T-n-s-t-e-o- ------------ Tanssitteko? 0
Možno neskôr. E-kä-m--hem-in. E___ m_________ E-k- m-ö-e-m-n- --------------- Ehkä myöhemmin. 0
Neviem tak dobre tancovať. En-o--a t----i- -------vi-. E_ o___ t______ n___ h_____ E- o-a- t-n-s-a n-i- h-v-n- --------------------------- En osaa tanssia niin hyvin. 0
To je celkom jednoduché. S--o- i-a--he----a. S_ o_ i___ h_______ S- o- i-a- h-l-p-a- ------------------- Se on ihan helppoa. 0
Ukážem Vám to. Näytän --ill-. N_____ t______ N-y-ä- t-i-l-. -------------- Näytän teille. 0
Nie, radšej niekedy inokedy. Ei------u-mm----o-kus t-is-e. E__ m_________ j_____ t______ E-, m-e-u-m-i- j-s-u- t-i-t-. ----------------------------- Ei, mieluummin joskus toiste. 0
Čakáte na niekoho? O----t---o -o--ku-a? O_________ j________ O-o-a-t-k- j-t-k-t-? -------------------- Odotatteko jotakuta? 0
Áno, na môjho priateľa. Kyll-, p---ay----ä---. K_____ p______________ K-l-ä- p-i-a-s-ä-ä-n-. ---------------------- Kyllä, poikaystävääni. 0
Tam vzadu už prichádza! T-o------n tuleek--! T_____ h__ t________ T-o-t- h-n t-l-e-i-! -------------------- Tuolta hän tuleekin! 0

Gény ovplyvňujú jazyk

Jazyk, ktorým hovoríme, závisí na našom pôvode. Veľký vplyv na neho ale majú aj naše gény. K tomuto záveru došli škótski bádatelia. Skúmali, ako sa angličtina líši od čínštiny. Pritom zistili, že aj gény hrajú svoju rolu. Pretože gény ovplyvňujú vývoj nášho mozgu. Inými slovami, formujú naše mozgové štruktúry. Tým je daná naša schopnosť učiť sa jazyky. Kľúčové sú pritom varianty dvoch génov. Ak je určitý variant recesívny, vyvinie sa tónový jazyk. Tónovými jazyky teda hovoria národy bez týchto génových variantov. U tónových jazykov sa význam slova rozlišuje podľa výšky tónu. K tónovým jazykom patrí napríklad čínština. Ak je však tento variant dominantný, vyvinú sa iné jazyky. Angličtina nie je tónovým jazykom. Varianty týchto génov nie sú rovnomerne rozložené. Znamená to, že vo svete sa vyskytujú s rôznou frekvenciou. Jazyky však prežívajú len vtedy, ak sa šíria ďalej. K tomu je potrebné, aby deti napodobňovali jazyk svojich rodičov. Musia sa ho teda dobre naučiť. Až potom bude odovzdaný z generácie na generáciu. Génový variant, ktorý podnecuje tónové jazyky, je starší. Kedysi existovalo pravdepodobne viac tónových jazykov, než máme dnes. Genetické zložky však nesmieme preceňovať. Môžu iba pomôcť vysvetliť vývoj jazykov. Neexistuje ale gén pre angličtinu alebo gén pre čínštinu. Každý sa môže naučiť akúkoľvek reč. Nepotrebujete k tomu gény, ale len zvedavosť a usilovnosť!