Slovníček fráz

sk Práca   »   fi Työskennellä / tehdä töitä

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Práca

55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Aké máte povolanie? M--ä t--t-e-t-ök---n-? M___ t_____ t_________ M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
Môj muž je povolaním lekár. Mi-------n-l---ä--. M______ o_ l_______ M-e-e-i o- l-ä-ä-i- ------------------- Mieheni on lääkäri. 0
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. Minä-----ke--e-e--o-a--i-ai-es-i---ir--nho--aj-na. M___ t___________ o_____________ s________________ M-n- t-ö-k-n-e-e- o-a-a-k-i-e-t- s-i-a-n-o-t-j-n-. -------------------------------------------------- Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. 0
Čoskoro dostaneme dôchodok. Pian-s--m-- e-äkett-. P___ s_____ e________ P-a- s-a-m- e-ä-e-t-. --------------------- Pian saamme eläkettä. 0
Ale dane sú vysoké. Mu--a --r---ova--ko--eit-. M____ v____ o___ k________ M-t-a v-r-t o-a- k-r-e-t-. -------------------------- Mutta verot ovat korkeita. 0
A zdravotné poistenie je vysoké. Ja --irasv-k--t-s-on-kork-a. J_ s_____________ o_ k______ J- s-i-a-v-k-u-u- o- k-r-e-. ---------------------------- Ja sairasvakuutus on korkea. 0
Čím by si raz chcel byť? M-ks- sin- hal--t---s-u--tu--a? M____ s___ h_____ j_____ t_____ M-k-i s-n- h-l-a- j-s-u- t-l-a- ------------------------------- Miksi sinä haluat joskus tulla? 0
Chcel by som byť inžinierom. H-lua--tu-la-i--inöö-ik--. H_____ t____ i____________ H-l-a- t-l-a i-s-n-ö-i-s-. -------------------------- Haluan tulla insinööriksi. 0
Chcem študovať na univerzite. H--ua---pis---l- yl-op----s-a. H_____ o________ y____________ H-l-a- o-i-k-l-a y-i-p-s-o-s-. ------------------------------ Haluan opiskella yliopistossa. 0
Som praktikant. Ol------joi--eli--. O___ h_____________ O-e- h-r-o-t-e-i-a- ------------------- Olen harjoittelija. 0
Nezarábam veľa. E- -i---a-p----n. E_ t_____ p______ E- t-e-a- p-l-o-. ----------------- En tienaa paljon. 0
Praxujem v zahraničí. M--u-l------y-h---o-t-el--ul--ma---a. M______ o_ t_____________ u__________ M-n-l-a o- t-ö-a-j-i-t-l- u-k-m-i-l-. ------------------------------------- Minulla on työharjoittelu ulkomailla. 0
Toto je môj šéf. Tuo--n pomo--. T__ o_ p______ T-o o- p-m-n-. -------------- Tuo on pomoni. 0
Mám milých kolegov. M-n---a--- m-k---a---öka-e---t-. M______ o_ m______ t____________ M-n-l-a o- m-k-v-a t-ö-a-e-e-t-. -------------------------------- Minulla on mukavia työkavereita. 0
Napoludnie ideme vždy do jedálne. L-un-saika---käym-e a-na-r--ka--s--. L___________ k_____ a___ r__________ L-u-a-a-k-a- k-y-m- a-n- r-o-a-a-s-. ------------------------------------ Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. 0
Hľadám prácu. Et-in--y-p-i-k--. E____ t__________ E-s-n t-ö-a-k-a-. ----------------- Etsin työpaikkaa. 0
Už rok som nezamestnaný. Ol---------ty--t-m----jo---oden. O___ o____ t_________ j_ v______ O-e- o-l-t t-ö-t-m-n- j- v-o-e-. -------------------------------- Olen ollut työttömänä jo vuoden. 0
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. T-ss- -a---a ---li-a- -on-a t-ö---t-. T____ m_____ o_ l____ m____ t________ T-s-ä m-a-s- o- l-i-n m-n-a t-ö-ö-t-. ------------------------------------- Tässä maassa on liian monta työtöntä. 0

Pamäť potrebuje reč

Väčšina ľudí si pamätá svoj prvý deň v škole. Avšak na deň, ktorý tomu predchádzal, si už nedokážu spomenúť. Z prvých rokov nášho života si nepamätáme takmer nič. Ale prečo tomu tak je? Prečo si nepamätáme, čo sme ako malé deti zažili? Dôvodom je náš vývoj. Reč a pamäť sa vyvíjajú približne v rovnakom čase. K tomu, aby sme si niečo zapamätali, potrebujeme reč. Človek potrebuje mať slová k tomu, čo prežil. Vedci robili s deťmi rôzne testy. Došli pritom k zaujímavému objavu. Akonáhle sa deti naučia hovoriť, zabudnú všetko, čo sa stalo predtým. Počiatok reči je teda zároveň počiatkom pamäti. Deti sa naučia mnohé počas prvých troch rokov života. Každým dňom zažívajú niečo nové. Majú v tomto veku tiež dôležité skúsenosti. Napriek tomu to všetko zmizne. Psychológovia označujú tento fenomén ako detskú amnéziu. Zostanú iba veci, ktoré sú deti schopné pomenovať. Osobné zážitky uchováva autobiografická pamäť. Funguje ako denník. Zaznamenáva sa do nej všetko dôležité v našom živote. Autobiografická pamäť tak tiež formuje našu identitu. Jej vývoj je však závislý na učení rodného jazyka. Svoju pamäť môžeme aktivovať iba pomocou reči. Veci, ktoré sme sa ako deti naučili, nie sú pochopiteľne stratené. Sú uložené niekde v našom mozgu. Už k nim iba nemáme prístup ... - smola, že?