Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   fi Menneisyysmuoto 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
telefonovať puh-a--u-e-im-ssa p____ p__________ p-h-a p-h-l-m-s-a ----------------- puhua puhelimessa 0
Telefonoval som. Min- ol-n-puhu-ut --helimes-a. M___ o___ p______ p___________ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Minä olen puhunut puhelimessa. 0
Celý čas som telefonoval. M--ä o-en -uhu--t------i--s-- koko a--n. M___ o___ p______ p__________ k___ a____ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a k-k- a-a-. ---------------------------------------- Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 0
pýtať sa kys-ä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
Opýtal som sa. M--ä o-e- k--y-yt. M___ o___ k_______ M-n- o-e- k-s-n-t- ------------------ Minä olen kysynyt. 0
Vždy som sa pýtal. Min---l---aina k-syny-. M___ o___ a___ k_______ M-n- o-e- a-n- k-s-n-t- ----------------------- Minä olen aina kysynyt. 0
rozprávať k-rtoa k_____ k-r-o- ------ kertoa 0
Rozprával som. Min- ol---k---onut. M___ o___ k________ M-n- o-e- k-r-o-u-. ------------------- Minä olen kertonut. 0
Rozprával som celý príbeh. Mi---ole- -er--n---k--o --r--a-. M___ o___ k_______ k___ t_______ M-n- o-e- k-r-o-u- k-k- t-r-n-n- -------------------------------- Minä olen kertonut koko tarinan. 0
učiť sa oppia o____ o-p-a ----- oppia 0
Učil som sa. Mi-- -len ----nut. M___ o___ o_______ M-n- o-e- o-p-n-t- ------------------ Minä olen oppinut. 0
Učil som sa celý večer. M-nä-o----op--nut-k-ko -----. M___ o___ o______ k___ i_____ M-n- o-e- o-p-n-t k-k- i-l-n- ----------------------------- Minä olen oppinut koko illan. 0
pracovať t-ö-k--ne--ä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Pracoval som. Mi-----e--t---k-nnel-yt. M___ o___ t_____________ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t- ------------------------ Minä olen työskennellyt. 0
Pracoval som celý deň. M----ol-n-t-ös-e-n-l-y- kok- p--vä-. M___ o___ t____________ k___ p______ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t k-k- p-i-ä-. ------------------------------------ Minä olen työskennellyt koko päivän. 0
jesť sy--ä s____ s-ö-ä ----- syödä 0
Jedol som. Minä-olen--yö--t. M___ o___ s______ M-n- o-e- s-ö-y-. ----------------- Minä olen syönyt. 0
Zjedol som celé jedlo. Mi-ä o------önyt -oko-ruo-n. M___ o___ s_____ k___ r_____ M-n- o-e- s-ö-y- k-k- r-o-n- ---------------------------- Minä olen syönyt koko ruoan. 0

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!