Slovníček fráz

sk U lekára   »   ro La medic

57 [päťdesiatsedem]

U lekára

U lekára

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Som objednadný u lekára. A- o pro----are -- m-d--. A_ o p_________ l_ m_____ A- o p-o-r-m-r- l- m-d-c- ------------------------- Am o programare la medic. 0
Mám termín o desiatej. A- --o----a-e ----r-----e. A_ p_________ l_ o__ z____ A- p-o-r-m-r- l- o-a z-c-. -------------------------- Am programare la ora zece. 0
Ako sa voláte? C----ă-n-mi--? C__ v_ n______ C-m v- n-m-ţ-? -------------- Cum vă numiţi? 0
Prosím posaďte sa do čakárne. Vă -o- luaţi lo--în sa-a -----tep-ar-. V_ r__ l____ l__ î_ s___ d_ a_________ V- r-g l-a-i l-c î- s-l- d- a-t-p-a-e- -------------------------------------- Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. 0
Lekár hneď príde. Me-i----vin- --e-iat. M______ v___ i_______ M-d-c-l v-n- i-e-i-t- --------------------- Medicul vine imediat. 0
V akej poistovni ste poistený? U-de--ve---as--urar-? U___ a____ a_________ U-d- a-e-i a-i-u-a-e- --------------------- Unde aveţi asigurare? 0
Čo pre Vás môžem urobiť? C--ce-v---ot-aj-t-? C_ c_ v_ p__ a_____ C- c- v- p-t a-u-a- ------------------- Cu ce vă pot ajuta? 0
Máte bolesti? A-e-i-d-r---? A____ d______ A-e-i d-r-r-? ------------- Aveţi dureri? 0
Kde to bolí? Un---v- d---e? U___ v_ d_____ U-d- v- d-a-e- -------------- Unde vă doare? 0
Mám stále bolesti chrbta. A---ot ---pu--du---- de-spa--. A_ t__ t_____ d_____ d_ s_____ A- t-t t-m-u- d-r-r- d- s-a-e- ------------------------------ Am tot timpul dureri de spate. 0
Často mávam bolesti hlavy. Am-a-e----dure-- -e ---. A_ a_____ d_____ d_ c___ A- a-e-e- d-r-r- d- c-p- ------------------------ Am adesea dureri de cap. 0
Niekedy mám bolesti brucha. Am c-teodată d-re-i -- ----ă. A_ c________ d_____ d_ b_____ A- c-t-o-a-ă d-r-r- d- b-r-ă- ----------------------------- Am câteodată dureri de burtă. 0
Vyzlečte sa do pol pása! Vă --- -ă vă-d-zbr---ţ- ----u-t. V_ r__ s_ v_ d_________ l_ b____ V- r-g s- v- d-z-r-c-ţ- l- b-s-. -------------------------------- Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. 0
Ľahnite si prosím na ležadlo! Î--in------- v- --g ---can-p-a. Î___________ v_ r__ p_ c_______ Î-t-n-e-i-v- v- r-g p- c-n-p-a- ------------------------------- Întindeţi-vă vă rog pe canapea. 0
Krvný tlak je v poriadku. T-n-------e--e -un-. T________ e___ b____ T-n-i-n-a e-t- b-n-. -------------------- Tensiunea este bună. 0
Dám Vám injekciu. Vă-fa- o-in-e--ie. V_ f__ o i________ V- f-c o i-j-c-i-. ------------------ Vă fac o injecţie. 0
Dám Vám tabletky. V--d-u-t-b-e-e. V_ d__ t_______ V- d-u t-b-e-e- --------------- Vă dau tablete. 0
Predpíšem Vám recept do lekárne. Vă presc--u o-r-ţ--ă-p---r---ar--c-e. V_ p_______ o r_____ p_____ f________ V- p-e-c-i- o r-ţ-t- p-n-r- f-r-a-i-. ------------------------------------- Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. 0

Dlhá slová, krátke slová

Dĺžka slova závisí na informačnom obsahu. Dokazuje to jedna americká štúdia. Vedci skúmali slová z desiatich európskych jazykov. To všetko pomocou počítača. Počítačový program analyzoval rôzne slová. Vypočítal pritom informačný obsah pomocou vzorca. Výsledky boli jasné. Čím je slovo kratšie, tým menej informácií obsahuje. Zaujímavé je, že používame krátke slová častejšie ako tie dlhé. Dôvodom môže byť efektivita reči. Keď hovoríme, sústredíme sa na tú najdôležitejšiu vec. Preto nesmú byť slová, ktoré obsahujú málo informácií, príliš dlhé. Zaručí to, že nestrávime príliš veľa času nedôležitými vecami. Súvislosť medzi dĺžkou a obsahom má aj inú výhodu. Zabezpečí, že informačný obsah zostane vždy rovnaký. To znamená, že za určitý časový úsek povieme vždy rovnaké množstvo informácií. Môžeme napríklad použiť niekoľko dlhých slov. Alebo môžeme povedať viac krátkych slov. Bez ohľadu na to, čo zvolíme, zostane informačný obsah rovnaký. Naša reč má teda pevný rytmus. Ľudia, ktorí nás počúvajú, nás môžu lepšie sledovať. Keby sa množstvo informácií stále menilo, bolo by to zlé. Naši poslucháči by neboli schopní našu reč dobre vnímať. Porozumenie by tak bolo veľmi ťažké. Kto si teda chce s inými čo najlepšie rozumieť, mal by používať krátke slová. Krátke slová totiž ľudia lepšie pochopia, ako tie dlhé. Princíp je teda jasný: Hovoriť, čo najkratšie a najjednoduchšie ! Jednoducho: Skráťte to!