Рјечник

sr Осећаји   »   lv Jūtas

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Изаберите како желите да видите превод:   
српски летонски Игра Више
Бити расположен. v-lē-i-s v_______ v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Расположени смо. M-----l-mi-s. M__ v________ M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Нисмо расположени. M---nev-l-mies. M__ n__________ M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
Плашити се. ba-d-t-es b________ b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Ја се плашим. E--baid-s. E_ b______ E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Ја се не плашим. Es--eba-dos. E_ n________ E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
Имати времена bū- -ai-am b__ l_____ b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
Он има времена. V---m ir -ai--. V____ i_ l_____ V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
Он нема времена. Vi-am na--la-ka. V____ n__ l_____ V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
Досађивати се bū----r-a---gi b__ g_________ b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Она се досађује. V---i----g------īg-. V____ i_ g__________ V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Она се не досађује. V-ņa- nav g-r-a-cī--. V____ n__ g__________ V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
Бити гладан b-- ----lk-š-m b__ i_________ b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Јесте ли гладни? V-i-J-----at izs--kuši? V__ J__ e___ i_________ V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Ви нисте гладни? V-i---s -e-sa--i----ku--? V__ J__ n_____ i_________ V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
Бити жедан b-t-----āp-šam b__ i_________ b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Они су жедни. V----ir---sl-p-š-. V___ i_ i_________ V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Они нису жедни. V--- --- -zslā--š-. V___ n__ i_________ V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.