Рјечник

sr Осећаји   »   sl Čustva

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Бити расположен. Uživa-i U______ U-i-a-i ------- Uživati 0
Расположени смо. Mi u-i---- -se -m-m- -r-j-t---.-/ M--v--(M---e) u----v---s--i-a-- pri-etno-. M_ u______ (__ i____ p_________ / M____ (______ u______ (__ i____ p_________ M- u-i-a-o (-e i-a-o p-i-e-n-)- / M-d-a (-e-v-) u-i-a-a (-e i-a-a p-i-e-n-)- ---------------------------------------------------------------------------- Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). 0
Нисмо расположени. N- už-------už-v-v-). N_ u______ (_________ N- u-i-a-o (-ž-v-v-)- --------------------- Ne uživamo (uživava). 0
Плашити се. b--i--e b___ s_ b-t- s- ------- bati se 0
Ја се плашим. Bo-i----. B____ s__ B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Ја се не плашим. N- b---m-s-. N_ b____ s__ N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
Имати времена ime-i č-s i____ č__ i-e-i č-s --------- imeti čas 0
Он има времена. O---ma čas. O_ i__ č___ O- i-a č-s- ----------- On ima čas. 0
Он нема времена. On n-m- ča-a. O_ n___ č____ O- n-m- č-s-. ------------- On nima časa. 0
Досађивати се dolgo-as-ti se d__________ s_ d-l-o-a-i-i s- -------------- dolgočasiti se 0
Она се досађује. On- -e -ol---as---(Nj-- -e --l-č---) O__ s_ d_________ (____ j_ d________ O-a s- d-l-o-a-i- (-j-j j- d-l-č-s-) ------------------------------------ Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) 0
Она се не досађује. O-a se ne -olgo----.-(-j-j-ni-dolgč-s-) O__ s_ n_ d_________ (____ n_ d________ O-a s- n- d-l-o-a-i- (-j-j n- d-l-č-s-) --------------------------------------- Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) 0
Бити гладан b-t- la-en b___ l____ b-t- l-č-n ---------- biti lačen 0
Јесте ли гладни? Al--s-e l--n-? A__ s__ l_____ A-i s-e l-č-i- -------------- Ali ste lačni? 0
Ви нисте гладни? Ali --------č-i? A__ n____ l_____ A-i n-s-e l-č-i- ---------------- Ali niste lačni? 0
Бити жедан bi-i -e--n b___ ž____ b-t- ž-j-n ---------- biti žejen 0
Они су жедни. Vi --e ---ni---V--s-e-ž-j---) V_ s__ ž_____ (__ s__ ž______ V- s-e ž-j-i- (-e s-e ž-j-e-) ----------------------------- Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) 0
Они нису жедни. V- ni-te--ejni.-(-------e ž---e.) V_ n____ ž_____ (__ n____ ž______ V- n-s-e ž-j-i- (-e n-s-e ž-j-e-) --------------------------------- Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.