Рјечник

sr Осећаји   »   da Følelser

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Бити расположен. h-ve--yst h___ l___ h-v- l-s- --------- have lyst 0
Расположени смо. V- h-r-ly--. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Нисмо расположени. V- h---ikk----s-. V_ h__ i___ l____ V- h-r i-k- l-s-. ----------------- Vi har ikke lyst. 0
Плашити се. v-r- --nge v___ b____ v-r- b-n-e ---------- være bange 0
Ја се плашим. J-- ----a--e. J__ e_ b_____ J-g e- b-n-e- ------------- Jeg er bange. 0
Ја се не плашим. Je---- -k-- ----e J__ e_ i___ b____ J-g e- i-k- b-n-e ----------------- Jeg er ikke bange 0
Имати времена hav--tid h___ t__ h-v- t-d -------- have tid 0
Он има времена. H-n-ha--t-d. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Он нема времена. H-n h-r---k--ti-. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-k- t-d- ----------------- Han har ikke tid. 0
Досађивати се ked- -ig k___ s__ k-d- s-g -------- kede sig 0
Она се досађује. Hun-k---r--ig. H__ k____ s___ H-n k-d-r s-g- -------------- Hun keder sig. 0
Она се не досађује. Hun-k--e----g --k-. H__ k____ s__ i____ H-n k-d-r s-g i-k-. ------------------- Hun keder sig ikke. 0
Бити гладан v-r--s--ten v___ s_____ v-r- s-l-e- ----------- være sulten 0
Јесте ли гладни? Er I s-ltne? E_ I s______ E- I s-l-n-? ------------ Er I sultne? 0
Ви нисте гладни? Er I----e---l--e? E_ I i___ s______ E- I i-k- s-l-n-? ----------------- Er I ikke sultne? 0
Бити жедан v--e----s-ig v___ t______ v-r- t-r-t-g ------------ være tørstig 0
Они су жедни. D---r--ørst--e. D_ e_ t________ D- e- t-r-t-g-. --------------- De er tørstige. 0
Они нису жедни. De -r-i-ke -ø------. D_ e_ i___ t________ D- e- i-k- t-r-t-g-. -------------------- De er ikke tørstige. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.