Рјечник

sr Осећаји   »   ku Hest

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [pêncî û şeş]

Hest

Изаберите како желите да видите превод:   
српски курдски (курмањи) Игра Више
Бити расположен. k------in----q gir--n k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Расположени смо. Em ---qê -er--g----. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Нисмо расположени. Em -ewq- -e-n--ir-n. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
Плашити се. T---în T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
Ја се плашим. Ez dit--si-. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Ја се не плашим. Ez na-irs-m. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
Имати времена D-m -e-în D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Он има времена. De-a-wî hey-. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Он нема времена. Dem- wî--ine--. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
Досађивати се Bêh---ngî B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Она се досађује. B-hn- --/- -en- d-b-. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Она се не досађује. Bê-na-wî---te-g--ab-. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
Бити гладан Bir-î--n B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Јесте ли гладни? Hû- b--çîn-? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Ви нисте гладни? Hû- --r-- ----n? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
Бити жедан Tî--n T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
Они су жедни. Ew-t-b-ne. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Они нису жедни. Ew ---eb-n-. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.