Рјечник

sr Осећаји   »   id Perasaan

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Бити расположен. Ke-ng---n K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Расположени смо. Ka-i m-mil--i ke-n-i-an. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Нисмо расположени. K--i--ida- -emi---i --i-g-n--. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Плашити се. R-sa--a--t R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Ја се плашим. Sa-a mera-- t-kut. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Ја се не плашим. S--- t---k--e---a-t----. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Имати времена P-ny---aktu P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Он има времена. D-a----y--wak-u. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Он нема времена. D----i-a- ---ya-w--t-. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Досађивати се Ra-a---s-n R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Она се досађује. Dia-me-asa-b---n. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Она се не досађује. Di- -i-a--mer--a------. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Бити гладан R--- -ap-r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Јесте ли гладни? Apakah k-lia- merasa la---? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Ви нисте гладни? Ap---h--alian t-da------s- la-a-? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Бити жедан R-sa -aus R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Они су жедни. An-a --r-------s. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Они нису жедни. Me-e-a-t-d-- m-r--- h-us. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.