Рјечник

sr Осећаји   »   hy Feelings

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

Feelings

[zgats’munk’ner]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски јерменски Игра Више
Бити расположен. Հ-----ք-ուն-նա-: Հաճույք ունենալ: Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
Ha--u-k- u---al Hachuyk’ unenal H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Расположени смо. Մենք հ-ճ--յք ունե--: Մենք հաճույք ունենք: Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Menk’ -a-h---- -n---’ Menk’ hachuyk’ unenk’ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Нисмо расположени. Մ-նք --ամ-դ-ությ-ւն---ւն--ք: Մենք տրամադրություն չունենք: Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
M-n----ra-adru---u- ch--n---’ Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Плашити се. վա----ն-նալ վախ ունենալ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
v-----nenal vakh unenal v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Ја се плашим. Ե--վ---նո-մ-ե-: Ես վախենում եմ: Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ye--vak-e-um yem Yes vakhenum yem Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Ја се не плашим. Ե- --մ վա------: Ես չեմ վախենում: Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s--h---m----h-n-m Yes ch’yem vakhenum Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
Имати времена ժամանակ --ն--ալ ժամանակ ունենալ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z--man-k -ne-al zhamanak unenal z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
Он има времена. Ն- ժ---նա- ու-ի: Նա ժամանակ ունի: Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N- -haman-k-uni Na zhamanak uni N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
Он нема времена. Նա----ա--- չ-ւնի: Նա ժամանակ չունի: Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
N--zha-a-ak------i Na zhamanak ch’uni N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
Досађивати се ձ--ձր--յթ--ւն--ալ ձանձրույթ ունենալ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
dz-n--r--t--un-nal dzandzruyt’ unenal d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
Она се досађује. Ն-- հ-մա- ձանձր----է : Նրա համար ձանձրալի է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Nr- --m-- dza---ra-i-e Nra hamar dzandzrali e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
Она се не досађује. Նրա----ա- ----ր----չ-: Նրա համար ձանձրալի չէ: Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
N-a --ma-----ndz--li ch’e Nra hamar dzandzrali ch’e N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
Бити гладан ք-ղց----ի--լ քաղցած լինել ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k-aght-’-t- ---el k’aghts’ats linel k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
Јесте ли гладни? Ք--ցա-ծ--ք: Քաղցա՞ծ եք: Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’-g-ts’a-----e-’ K’aghts’a՞ts yek’ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
Ви нисте гладни? Ք------ -ե-: Քաղցա՞ծ չեք: Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’-g--s’a-ts--h’-ek’ K’aghts’a՞ts ch’yek’ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
Бити жедан Ծ--ա-ել Ծարավել Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T-a-a-el Tsaravel T-a-a-e- -------- Tsaravel
Они су жедни. Նա ծա--վ-է: Նա ծարավ է: Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na--sa-a--e Na tsarav e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
Они нису жедни. Նա--ա-ա---է: Նա ծարավ չէ: Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na--sar-- -h’e Na tsarav ch’e N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.