Рјечник

sr Осећаји   »   uk Почуття

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Изаберите како желите да видите превод:   
српски украјински Игра Више
Бити расположен. М--- бажання М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Mat- baz---nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Расположени смо. Ми -ає-о-ба----я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- --ye-o -azhann-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Нисмо расположени. Ми не---є-о б-жа---. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- -e m-ye-o-b-zha----. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Плашити се. Бо--и--. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Bo--tysy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Ја се плашим. Я -о--я. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y----yu-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ја се не плашим. Я-н- -----. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y- ne bo-----. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
Имати времена Ма-- --с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma-y---as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
Он има времена. Ві- -а----с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-n m-ye-c--s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
Он нема времена. В-н----має--а-у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n ne -aye -h-s-. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
Досађивати се Ну-ьг----и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu--h----y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Она се досађује. Во-- -у-ь-ує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vo-a --d-h---. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Она се не досађује. В------ н----у-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vona -e--u------. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
Бити гладан Б-ти-г-л--ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-y --l--n-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Јесте ли гладни? В- г---д--? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy--o--dn-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ви нисте гладни? Ви-не-го----і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V--n- -olod-i? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
Бити жедан М-т- с-р--у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma------a-u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Они су жедни. В-ни м-ю---с-р---. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo---ma--t--s----u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Они нису жедни. Во-и----м---ь с--а--. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V-ny-ne -ay--ʹ spr-h-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.